"sus listas electorales" - Translation from Spanish to Arabic

    • قوائمها الانتخابية
        
    • القوائم الانتخابية
        
    • قوائمهم الانتخابية
        
    En los años setenta algunos partidos políticos adoptaron a título voluntario cuotas en sus listas electorales. UN ففي سبعينات القرن الماضي، اعتمدت بعض الأحزاب السياسية نظام الحصص في قوائمها الانتخابية على أساس طوعي.
    Todos los partidos políticos incluyen mujeres en sus listas electorales. UN وتشمل جميع الأحزاب السياسية نساء في قوائمها الانتخابية.
    Por ejemplo, Francia introdujo una enmienda constitucional que obliga a los partidos políticos a incluir en sus listas electorales a un 50% de mujeres; la India reservó para las mujeres el 33% de los cargos en la administración local; y el Partido Frelimo de Mozambique estableció un cupo del 30% en sus listas electorales. UN وعلى سبيل المثال، استحدثت فرنسا تعديلا دستوريا يقتضي من الأحزاب السياسية أن يكون تمثيل النساء في قوائمها الانتخابية بنسبة 50 في المائة؛ وخصصت الهند 33 في المائة من مقاعد الحكومات المحلية للنساء؛ واستحدث حزب جبهة تحرير موزامبيق حصة للنساء بنسبة 30 في المائة في القوائم الانتخابية.
    Esta fórmula no ha sido adoptada más que parcialmente por las agrupaciones cantonales, que la aplican a sus listas electorales. UN وهذه الصيغة لم تأخذ بها الأحزاب الكانتونيه إلا جزئيا وأخذت تطبقها على القوائم الانتخابية.
    1. La importancia de modificar las leyes electorales para garantizar una representación adecuada de las mujeres y obligar a los partidos a asignarles una cuota en sus listas electorales; UN 1 -أهمية تعديل قوانين الانتخابات لكي تضمن تمثيلا مناسبا للمرأة وإلزام الأحزاب على تخصيص نسبة للمرأة في قوائمهم الانتخابية.
    Por este motivo, como las mujeres participan en los partidos políticos únicamente de manera formal, es menos probable que los partidos incorporen mujeres candidatas en sus listas electorales. UN ولهذا السبب، ولما كانت المرأة لا تشارك في الأحزاب السياسية إلا من حيث الشكل، فإن ثمة احتمالا ضئيلا لقيام هذه الأحزاب بوضع المرأة كمرشحة في قوائمها الانتخابية.
    La Sra. Jacobs (Luxemburgo) dice que su Gobierno propuso conceder subvenciones a los partidos que fijaran cupos para mujeres en sus listas electorales, pero que los partidos rechazaron la propuesta. UN 35 - السيدة جاكويز (لكسمبرغ) قالت إن الحكومة اقترحت تقديم إعانات إلى الأحزاب التي تخصص حصصا للمرأة في قوائمها الانتخابية, ولكن الأحزاب رفضت هذا الاقتراح.
    134. En las elecciones parlamentarias de 1997, seis de las agrupaciones incluyeron mujeres en sus listas electorales, un promedio del 16% de las listas para la Sejm y del 10,4% de las listas para el Senado. UN 134 - في الانتخابات البرلمانية لعام 1997، وضعت ست تجمعات نساء في قوائمها الانتخابية - فكانت النسبة في المتوسط 16 في المائة في قوائم مجلس النواب و 10.4 في المائة في قوائم مجلس الشيوخ.
    La participación de las mujeres en la vida política está muy condicionada, para todas ellas, por el reparto de poder que hacen los partidos políticos a la hora de elaborar sus listas electorales para las elecciones, tanto sean éstas de carácter local, autonómico o nacional. UN وتخضع كل مشاركة المرأة في الحياة السياسية بدرجة كبيرة إلى تقسيم السلطة بين الأحزاب السياسية عند وضع قوائمها الانتخابية للانتخابات، سواء كانت محلية أو وطنية أو كانت انتخابات الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Con el fin de aumentar la proporción de mujeres en la vida política, la Ley electoral enmendada introdujo una cláusula que obliga a todos los partidos políticos a tener en sus listas electorales por lo menos un 30% de candidatos pertenecientes al sexo menos representado. UN ومن أجل زيادة نسبة مشاركة المرأة في الحياة السياسية، فقد أقرّ قانون الانتخابات المعدَّل شرطاً يُلزم جميع الأحزاب السياسية بجعل نسبة تمثيل المرشحين من نوع الجنس ناقص التمثيل 30 في المائة على الأقل من قوائمها الانتخابية.
    El Comité observó además las iniciativas y esfuerzos que habían realizado tanto las organizaciones no gubernamentales como el Gobierno por ampliar la participación política de las mujeres y la iniciativa avanzada para establecer una ley de cupos y obligar a todos los partidos políticos a fijar un número mínimo de mujeres en sus listas electorales. UN ٠٢١ - كذلك لاحظت اللجنة ما قامت به المنظمات غير الحكومية والحكومة من مبادرات وجهود من أجل توسيع نطاق الاشتراك السياسي للمرأة والاقتراح المتعلق بسن قانون للحصص النسبية وبإلزام جميع اﻷحزاب السياسية بوضع حدود دنيا ﻷعداد النساء في قوائمها الانتخابية.
    Sírvase incluir información sobre los planes actuales para alentar a todos los partidos políticos a establecer un sistema de cuotas para aumentar el número de mujeres en sus listas electorales (párr. 68). UN وينبغي أن يشمل ذلك المعلومات عن الخطط الجاري العمل بها لتشجيع جميع الأحزاب السياسية على الأخذ بنظام الحصص لزيادة عدد النساء في قوائمها الانتخابية (الفقرة 68).
    Sírvase incluir información sobre los planes actuales para alentar a todos los partidos políticos a establecer un sistema de cuotas para aumentar el número de mujeres en sus listas electorales (párr. 68). UN وينبغي أن يشمل ذلك المعلومات عن الخطط الجاري العمل بها لتشجيع جميع الأحزاب السياسية على الأخذ بنظام الحصص لزيادة عدد النساء في قوائمها الانتخابية (الفقرة 68).
    El Comité pidió que se establecieran programas para alentar a las mujeres a ocupar cargos ejecutivos en Etiopía y tomó nota de las iniciativas y esfuerzos de las organizaciones no gubernamentales y del Gobierno del Paraguay para ampliar la participación política de las mujeres, así como de la propuesta de establecer una ley sobre cupos y de obligar a todos los partidos políticos a incluir a un número mínimo de mujeres en sus listas electorales. UN ودعت اللجنة إلى وضع برامج لتشجيع النساء على تولي مناصب صنع القرار في إثيوبيا ولاحظت ما قامت به المنظمات غير الحكومية وحكومة باراغواي من مبادرات وجهود من أجل توسيع نطاق المشاركة السياسية للمرأة والاقتراح المتعلق بسن قانون للحصص وبإلزام جميع الأحزاب السياسية بوضع حدود دنيا لعدد النساء في قوائمها الانتخابية.
    La razón principal fue que si bien hubo promesas, los partidos políticos (en particular los que sí entraron en el Parlamento) no incluyeron a suficientes candidatas en sus listas electorales en un nivel lo suficientemente alto para garantizarles un escaño en el Parlamento. UN والسبب الرئيسي في ذلك هو أن الأحزاب السياسية (وعلى وجه الخصوص تلك التي دخلت البرلمان)، برغم الوعود التي قطعتها،لم تضع على قوائمها الانتخابية عددا مرتفعا من المرشحات النساء يكفي لضمان فوزهن بمقاعد في البرلمان.
    La Sra. Belmihoub-Zerdani, después de acoger favorablemente el sistema de reserva de escaños para las mujeres en el Parlamento de Bangladesh, dice que debe exigirse a los partidos políticos, sobre la base de la legislación pertinente, que presenten sus listas electorales de forma tal que los hombres alternen con las mujeres a fin de garantizar que las mujeres puedan llegar a ocupar más del 30% de los escaños del Parlamento. UN 7 - السيدة بلمويهوب - زرداني: أعربت عن ترحيبها بنظام حجز مقاعد للمرأة في برلمان بنغلاديش، وقالت إن الأحزاب السياسية ينبغي أن تُطَالب، في أعقاب صدور التشريع المناسب، بأن تقدم قوائمها الانتخابية بشكل يقوم على التناوب بين النساء والرجال لكفالة أن تحتل المرأة في النهاية ما يزيد على نسبة 30 في المائة من مقاعد البرلمان.
    Los verdes van a la cabeza con 56% de mujeres en sus listas electorales, mientras que los partidos burgueses no gubernamentales y la Unión Democrática del Centro presentan entre sus candidatos menos de 25% de mujeres. UN ويصل عدد النساء إلى المرتبة الأولى في حزب الخضر إذ يوجد 56 في المائة منهن في القوائم الانتخابية في حين أن الأحزاب البورجوازية غير الحكومية وحزب UDC نجد أن عدد النساء أقل من 25 في المائة من المرشحات.
    Gracias a la ley de cuotas, todas las formaciones políticas incluían un gran número de candidatas en sus listas electorales (1/3), pero pocas resultaron electas. UN ونتيجة لتطبيق قانون الحصص، أصبح عدد المرشحات على القوائم الانتخابية لجميع الأحزاب كبيراً (الثلث)، ولكن قلة منهن فقط تُنتخب.
    Tanto la Ley Electoral Parlamentaria (2010) como la Ley Electoral para los Consejos Provinciales, de Distrito y de Condado (2008) garantizan el compromiso de los partidos políticos para que sus listas electorales incluyan un componente femenino de al menos un 25%. Además, la Ley relativa a la Alta Comisión Electoral Independiente exige la aplicación del mismo principio en lo que respecta a los resultados electorales. UN وقد تم إصدار قانون انتخابات مجلس النواب لسنة 2010 وكذلك قانون انتخابات مجالس المحافظات والأقضية والنواحي لسنة 2008 وكلاهما تضمنا التزام الكيانات السياسية تضمين قوائمهم الانتخابية ما لا يقل عن 25 في المائة عناصر نسوية كما ألزم قانون المفوضية العليا المستقلة للانتخابات تضمين نتائج الانتخابات نفس المبدأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more