Hasta ese momento, los representantes pueden incluir sus nombres en el listado oficial para el debate general. | UN | والفرصة متاحة أمام الممثلين حتى ذلك الموعد لتسجيل أسمائهم في القائمة الرسمية للمناقشة العامة. |
Por motivos de seguridad, procederé a hacer el nombramiento oficial de los magistrados y a anunciar sus nombres en el momento adecuado. | UN | وسأعمل، مع مراعاة الاعتبارات الأمنية، على تعيين القضاة رسميا وإعلان أسمائهم في الوقت المناسب. |
Por eso te pagan esos pobres gandules: para ver sus nombres en mi columna. | Open Subtitles | هذا هو السبب الحقيقي لعملائك السذج والذين يدفعون لك من أجل رؤية أسمائهم في عامودي |
Insto a las delegaciones que deseen participar en el debate general a que con la mayor brevedad incluyan sus nombres en la lista de oradores. | UN | وإنني أحث الوفود الراغبة في الاشتراك في المناقشة العامة على إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
Se insta a las delegaciones a inscribir sus nombres en la lista de oradores a la mayor brevedad posible. | UN | وحث الوفود على تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
Se pide a las delegaciones que deseen participar en el debate que inscriban sus nombres en la lista de oradores lo antes posible. | UN | ويطلب من الوفود التي تود أن تشارك في المناقشة العامة أن تدرج أسماءها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
Los electores indicarán los candidatos por los que deseen votar poniendo una cruz junto a sus nombres en la cédula de votación. | UN | وسيشير الناخبون إلى المرشحين الذين يرغبون في التصويت لهم بوضع علامة زائد قبالة أسمائهم على أوراق الاقتراع. |
Además, he sido informado por los representantes de Burundi, Honduras, Tuvalu y la República Unida de Tanzanía de que sus credenciales han sido presentadas en debida forma, y ellos han solicitado —asunto que se hará— que se incluya sus nombres en los listados que hacen parte de este documento. | UN | وباﻹضافة الى ذلك أخبرني ممثلو بوروندي وهندوراس وتوفالو وجمهورية تنزانيا المتحدة بأن وثائق تفويضهم قد قُدمت بالشكل المطلوب. وطلبوا إدراج أسمائهم في القائمة التي ترد في هذه الوثيقة، وسيتم القيام بذلك. |
En el párrafo 9 de la parte dispositiva, se encomienda al Secretario General la función de alentar a los Estados a designar personas con la idoneidad apropiada para incluir sus nombres en las diversas listas que se han creado en virtud de esos instrumentos. | UN | فبموجب الفقرة 9 من المنطوق سيكون للأمين العام دور المشجع للدول على تعيين أشخاص ذوي مؤهلات مناسبة لإدراج أسمائهم في مختلف القوائم التي أنشأتها هذه الصكوك. |
El aspecto técnico de los comicios fue satisfactorio en la mayoría de las localidades, aunque hubo muchos informes sobre casos de ciudadanos inscritos para votar que no encontraban sus nombres en las listas de votantes. | UN | وكانت عملية الاقتراع مرضية من الناحية الفنية في معظم المواقع، رغم ورود العديد من التقارير التي تفيد بعدم تمكن مقترعين مسجلين من العثور على أسمائهم في قوائم الاقتراع. |
Las actividades de corretaje de armas, el registro de los corredores y la concesión de licencias y autorizaciones para ejercer ese comercio, la identificación de los titulares y la mención de sus nombres en la documentación de las transacciones están reglamentados. | UN | وهناك لوائح تنظم أنشطة السمسرة في الأسلحة وتسجيل السماسرة ومنح التراخيص والأذون الخاصة بأنشطة السمسرة وتحديد هوية السماسرة وذكر أسمائهم في المعاملات. |
Antes de cerrar la sesión, quisiera pedir a los miembros de la Conferencia que aprovechen debidamente el tiempo que se les ha asignado y apunten sus nombres en la lista de oradores para las próximas reuniones. | UN | قبل رفع الجلسة، أود دعوة أعضاء المؤتمر إلى حسن استعمال الوقت المخصص لهم وتسجيل أسمائهم في قائمة المتكلمين للجلسات القادمة. |
Se pide a los representantes que indiquen los candidatos por los que deseen votar poniendo una cruz junto a sus nombres en las cédulas de votación. | UN | ويحدد الممثلون المرشحين الذين يرغبون في التصويت لصالحهم بوضع علامة X قرين أسمائهم في بطاقات الاقتراع. |
Invito a las delegaciones que deseen formular declaraciones a que inscriban lo antes posible sus nombres en la lista de oradores que tiene la Secretaría. | UN | وأنا أدعو الوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات إلى إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين لدى الأمانة العامة في أسرع وقت ممكن. |
Invito a aquellas delegaciones que deseen participar en el debate general a que tengan la amabilidad de inscribir sus nombres en la lista de oradores tan pronto como sea posible. | UN | وأدعو الوفود الراغبة في المشاركة في المناقشة العامة إلى التفضل بتسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
Se pide a las delegaciones que deseen participar en el debate general que tengan la amabilidad de inscribir sus nombres en la lista de oradores tan pronto como les resulte conveniente. | UN | ونطلب من الوفود الراغبة في المشاركة في المناقشة العامة أن تتكرم بتسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في أسرع وقت ممكن. |
Invito a las delegaciones que deseen formular declaraciones a que inscriban lo antes posible sus nombres en la lista de oradores que tiene la Secretaría. | UN | وأود أن أدعو الوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات أن تسجل أسماءها في قائمة المتكلمين لدى الأمانة العامة بأسرع ما يمكن. |
Los electores indicarán los candidatos por los que deseen votar poniendo una cruz junto a sus nombres en la cédula de votación. | UN | وسيشير الناخبون إلى المرشحين الذين يرغبون في التصويت لهم بوضع علامة زائد قبالة أسمائهم على أوراق الاقتراع. |
El PRESIDENTE (interpretación del francés): Por consiguiente, solicito a los representantes que deseen participar en el debate que inscriban sus nombres en la lista de oradores lo antes posible. | UN | بالتالي، أطلب إلى الممثلين الراغبين في المشاركة في هذه المناقشة أن يدرجوا أسماءهم في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
No fue sino después de poner sus nombres en la Lista consolidada que se sometió a los autores a las medidas enunciadas en los decretos ministeriales belgas de ejecución y en la reglamentación de la Unión Europea. | UN | ولم يخضع صاحبا البلاغ للتدابير المنصوص عليها في المراسيم الوزارية التنفيذية البلجيكية وفي قوانين الاتحاد الأوروبي إلا بعد إدراج اسميهما في القائمة الموحدة للأمم المتحدة. |
Se pide a los representantes que indiquen los candidatos por quienes desean votar colocando una cruz junto a sus nombres en las cédulas de votación. | UN | ويرجى من الممثلين تحديد المرشح الذي يودون التصويت لصالحه عن طريق وضع علامة (X) إلى جانب اسمه على بطاقة الاقتراع. |
En el instituto, cuando es tu cumpleaños, la gente escribe sus nombres en tu taquilla. | Open Subtitles | فى المدرسة و عندما يكون عيد ميلادك فإن الجميع يكتبون اسمائهم على خزانتك |
Si trabaja con alguien de La Compañía, no querrán que aparezcan sus nombres en ningún manifiesto de vuelo. | Open Subtitles | أن لم يكن يعمل مع أحداً من "الشركة" لأنهم لا تظهر اسمائهم في رحلات الطيران |
Con el fin de permitir que la Comisión utilice plenamente el tiempo y los servicios de conferencias que se le han asignado, se solicita a todas las delegaciones que tengan la amabilidad de incluir sus nombres en la lista de oradores tan pronto como les sea posible. | UN | ومن أجل تمكيـــن اللجنة من استخدام الوقت ومــرافق الاجتماعات المتاحة لها استخداما تاما، يطلب من جميع الوفود أن تتفضل بإدراج اسمائها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
Ya hay varias delegaciones que han inscrito sus nombres en la lista. | UN | وقد سجلت عدة وفـــــود أسماءها بالفعل في القائمة. |
Espero que todas las delegaciones que deseen inscribir sus nombres en la lista de oradores lo hagan lo antes posible. | UN | وأرجو أن يدرج الممثلون الراغبون في الكلام أسماءهم على قائمة المتكلمين فـــــي أقرب وقت ممكن. |
Por consiguiente, insto a todas las delegaciones que deseen participar en el intercambio general de opiniones a que inscriban sus nombres en la lista de oradores lo antes posible. | UN | لذلك أحث جميع الوفود الراغبة في المشاركة في التبادل العام لﻵراء على إدراج أسمائها على قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
Los representantes indicarán los cinco candidatos por los que deseen votar poniendo una cruz a la izquierda de sus nombres en las cédulas de votación. | UN | ويجب أن يحدد الممثلون المرشحين الخمسة الذين يرغبون في التصويت لصالحهم بوضع علامة )×( إلى جانب أسماء المرشحين في بطاقة الاقتراع. |