"sus observaciones sobre el informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعليقاته على تقرير
        
    • تعليقاتها على التقرير
        
    • تعليقاته على التقرير
        
    • تعليقاتها على تقرير
        
    • تعليقاته بشأن تقرير
        
    • معرض تعليقها على التقرير
        
    • ملاحظاتها على التقرير
        
    • ملاحظاتها على تقرير
        
    • تعليقاتها على هذا التقرير
        
    • بتعليقاتها على التقرير
        
    • ردودها على تقرير
        
    d) Nota del Secretario General por la que se transmiten sus observaciones sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección (A/51/642/Add.1); UN )د( مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها تعليقاته على تقرير وحدة التفتيش المشتركة )A/51/642/Add.1(؛
    La Sra. WAHBI (Sudán) anuncia que la delegación del Sudán presentará más adelante sus observaciones sobre el informe del Relator Especial. UN ١٧ - السيدة وهبى )السودان(: أعلنت أن وفدها سيقدم في وقت لاحق تعليقاته على تقرير المقرر الخاص.
    Como indica el Secretario General en sus observaciones sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección, por su naturaleza y su condición administrativa y legislativa, los voluntarios de las Naciones Unidas prestan servicios indispensables a las misiones de las Naciones Unidas. UN وكما قال اﻷمين العام في تعليقاته على تقرير وحدة التفتيش المشتركة، يستطيع متطوعو اﻷمم المتحدة، بطبيعة عملهم ومركزهم اﻹداري/القانوني، تقديم خدمات أساسية لبعثات اﻷمم المتحدة وهم يقومون بذلك فعلا.
    La Secretaría, en sus observaciones sobre el informe presentado a la sazón, declaró lo siguiente: UN وقد ذكرت الأمانة العامة، في تعليقاتها على التقرير المذكور، ما يلي:
    Conforme a lo solicitado por la Asamblea General, el Secretario General presentará sus observaciones sobre el informe a la Asamblea en la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones. UN وعملا بطلب الجمعية العامة، سيقدم الأمين العام تعليقاته على التقرير إلى الجمعية في دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    Instamos a todos los Estados Miembros a que presenten sus observaciones sobre el informe del Secretario General relativo a la cuestión. UN ونشجع جميع الدول الأعضاء على تقديم تعليقاتها على تقرير الأمين العام فيما يتعلق بالمسألة.
    Nota del Secretario General por la que transmite sus observaciones sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Jurisdicción superior con todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas " UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " ولاية قضائية أعلى مع جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة "
    El Secretario General tiene el honor de transmitir para su consideración por la Asamblea General sus observaciones sobre el informe de la Oficina de Servicios Supervisión Interna sobre la investigación realizada por el Grupo de Investigación de las denuncias de fraude y corrupción en el Aeropuerto de Pristina. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا للنظر فيها.
    Nota del Secretario General por la que se transmiten sus observaciones sobre el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (A/62/281 (Part II)/Add.1) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/62/281 (Part II)/Add.1)
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General sus observaciones sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Administración de las obras de arte en las Naciones Unidas " (JIU/REP/92/7 - A/48/72, anexo). UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى الجمعية العامة تعليقاته على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " ادارة اﻷعمال الفنية في اﻷمم المتحدة " (JIU/REP/92/7-A/48/72,Annex). ـ
    En sus observaciones sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre rendición de cuentas y supervisión (A/48/420/Add.1), el Secretario General indicó que el establecimiento de nuevas funciones de inspección no garantizaría necesariamente que la gestión fuera a mejorar. UN وأشار اﻷمين العام في تعليقاته على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المتعلق بالمساءلة والاشراف )A/48/420/Add.1(، الى أن إنشاء وظائف التفتيش الجديدة لن يؤدي بالضرورة الى ضمان إجراء تحسينات في الادارة.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General sus observaciones sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Examen de la aplicación de las políticas de las Naciones Unidas en materia de contratación, colocación y ascensos " (JIU/REP/95/1 (Parte 1)). UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى الجمعية العامة تعليقاته على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " فحص تطبيق السياسات التي تتبعها اﻷمم المتحدة في التعيين والتنسيب والترقية " )JIU/REP/95/1 )الجزء اﻷول((
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General sus observaciones sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " La gestión de edificios en el sistema de las Naciones Unidas " (JIU/REP/92/9 y A/49/560, anexo). Español Página UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تعليقاته على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " إدارة المباني في منظومة اﻷمم المتحدة " )JIU/REP/92/9؛ و A/49/560، المرفق(.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General sus observaciones sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Rendición de cuentas, mejora de la gestión y supervisión en el sistema de las Naciones Unidas " (A/50/503 y Add.1). UN يتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تعليقاته على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " المساءلة وتحسين اﻹدارة واﻹشراف في منظومة اﻷمم المتحدة " )A/50/503 و Add.1(.
    El Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea General sus observaciones sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Gestión en las Naciones Unidas: tareas en curso " (JIU/REP/95/8-A/50/507). UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تعليقاته على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " اﻹدارة في اﻷمم المتحدة: اﻷعمال الجارية " (JIU/REP/95/8-A/50/507).
    La Secretaría, en sus observaciones sobre el informe presentado a la sazón, declaró lo siguiente: UN وقد ذكرت الأمانة العامة، في تعليقاتها على التقرير المذكور، ما يلي:
    El Departamento no proporcionó a la OSSI sus observaciones sobre el informe. UN ولم تقدم إدارة بعثات حفظ السلام إلى المكتب تعليقاتها على التقرير.
    8. Como señaló el Secretario General en sus observaciones sobre el informe (A/42/95), se presentan periódicamente a la Asamblea General, en el marco del proyecto de presupuesto bienal por programas, los datos estadísticos sobre el volumen de trabajo de los intérpretes permanentes en Nueva York, Ginebra y Viena. UN ٨ - ومثلما ذكر اﻷمين العام في تعليقاته على التقرير الوارد في الوثيقة )A/42/95(، فإن اﻹحصاءات المتعلقة بحجم عمل المترجمين الشفويين الدائمين من الموظفين في نيويورك وجنيف وفيينا تقدم بصورة منتظمة إلى الجمعية العامة، في إطار مقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Señaló que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto había propuesto, en sus observaciones sobre el informe de la Junta de Auditores, que los fondos y programas formularan una estrategia coordinada para corregir los problemas en esa esfera. UN وأشار الى أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تعليقاتها على تقرير مجلس مراجعي الحسابات، اقترحت أن تقوم الصناديق والبرامج بوضع استراتيجية منسقة لمعالجة حالات القصور في هذا المجال.
    v) Nota del Secretario General por la que transmite sus observaciones sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la evaluación de la aplicación de la presupuestación basada en los resultados en las operaciones de mantenimiento de la paz (A/60/709/Add.1); UN (ت) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته بشأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تقييم الميزنة على أساس النتائج في عمليات حفظ السلام (A/60/709/Add.1)؛
    La Corte especificó que en la réplica de Qatar debía constar su posición detallada y definitiva sobre la cuestión y que en la réplica de Bahrein debían figurar sus observaciones sobre el informe provisional de Qatar. UN وقررت المحكمة على وجه التحديد أن يتضمن جواب قطر موقفا مفصلا ونهائيا بشأن المسألة وأن يتضمن رد البحرين ملاحظاتها على التقرير المؤقت لقطر.
    74. Como se indica en el párrafo 47 supra, la Comisión tiene la intención de presentar sus observaciones sobre el informe del Secretario General acerca de la utilización del personal civil (incluido el personal internacional por contrata) en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٤٧ - ووفقا لما أشير إليه في الفقرة ٤٧ أعلاه، فإن اللجنة تعتزم أن تقدم ملاحظاتها على تقرير اﻷمين العام عن استخدام الموظفين المدنيين )ومن بينهم الموظفون التعاقديون الدوليون( في عمليات حفظ السلم.
    Esta idea no ha sido entendida por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que, por ejemplo, señaló en sus observaciones sobre el informe que " si bien el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presenta informes e información a los órganos legislativos, no puede ejercer ningún control sobre las decisiones finales de éstos. UN وهذه النقطة لم تكن مفهومة من قبل إدارة عمليات حفظ السلام التي ذكرت مثلاً في تعليقاتها على هذا التقرير أنه " بالرغم من أن إدارة عمليات حفظ السلام تقدم تقارير ومعلومات إلى الهيئات التشريعية، فلا سيطرة لها على المقررات النهائية التي تتخذها هذه الهيئات.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no comunicó a la OSSI sus observaciones sobre el informe, pero hizo suya la respuesta de la UNMIK, en la que no se abordaban en detalle las constataciones hechas durante el examen. UN ولم تبلغ إدارة عمليات حفظ السلام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتعليقاتها على التقرير لكنها أيدت رد البعثة الذي لم يتطرق إلى نتائج عملية المراجعة بالتفصيل.
    Varias organizaciones han propugnado este punto de vista en sus observaciones sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección. UN وقد أقرت المنظمات هذا الرأي في ردودها على تقرير وحدة التفتيش المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more