"sus operaciones contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملياتها ضد
        
    • عملياتهم ضد
        
    El país ha intensificado sus operaciones contra todas las formas de delincuencia, incluidas las que tienen por blanco directo a las mujeres. UN وقد ضاعفت غيانا من عملياتها ضد جميع أشكال الجرائم بما في ذلك الجرائم التي تستهدف المرأة بشكل خاص.
    Algunas unidades de las FARDC en la Provincia Oriental han recibido entrenamiento militar de los Estados Unidos de América para reforzar sus operaciones contra el grupo armado. UN وتلقت بعض الوحدات التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في المقاطعة الشرقية تدريبا عسكريا من الولايات المتحدة لتعزيز عملياتها ضد جيش الرب للمقاومة.
    La buena disposición declarada del Gobierno del Líbano a albergar una compleja infraestructura terrorista, permitir que sea reforzada periódicamente y apoyar sus operaciones contra un país vecino es totalmente incompatible con las dos disposiciones mencionadas de la resolución. UN والاستعداد المعلن من جانب لبنان لاستضافة بنية أساسية إرهابية معقدة، والسماح بتعزيزها بصورة منتظمة، وتأييد عملياتها ضد بلد مجاور، هو أمر يتعارض تماما مع أحكام البندين الأخيرين من القرار.
    Si bien, con la ayuda de la MONUC, las FARDC han obtenido algunos éxitos en sus operaciones contra los grupos armados extranjeros, a menudo no logran mantener los éxitos iniciales conservando el control del territorio recuperado o protegiendo a los civiles congoleños contra represalias. UN وفي حين أن القوات المسلحة، مدعومة من البعثة، أحرزت بعض النجاح في عملياتها ضد الجماعات المسلحة الأجنبية، فإنها كثيرا ما تعجز عن إدامة هذا النجاح الأولى بمواصلة السيطرة على الأراضي المكتسبة أو حماية المدنيين الكونغوليين من الأعمال الانتقامية.
    Según se informa, contribuyen al conflicto respaldando a las fuerzas armadas del Sudán y las milicias Janjaweed en sus operaciones contra las fuerzas rebeldes y, al mismo tiempo, contribuyen al suministro de armas al desertar con sus armas y municiones. UN ويساهم المتمردون في الصراع بانضمامهم حسب ما يفاد للقوات المسلحة السودانية والجنجويد في عملياتهم ضد قوات التمرد ويعملون في الوقت نفسه كمصدر للإمداد بالأسلحة لتخليهم عن أسلحتهم وذخيرتهم.
    Antes de la segunda ronda de conversaciones y en un esfuerzo por fomentar la confianza, el Gobierno Federal de Transición suspendió sus operaciones contra los insurgentes en Somalia como un primer paso hacia un acuerdo de cesación del fuego. UN وقبل الجولة الثانية من المحادثات وفي محاولة لبناء الثقة، أوقفت الحكومة الاتحادية الانتقالية عملياتها ضد المتمردين في الصومال كخطوة أولى نحو اتفاق لوقف إطلاق النار.
    Uganda también anunció la suspensión de sus operaciones contra el Ejército de Resistencia del Señor, de resultas del pedido de la Séléka de que se retiraran de la República Centroafricana los efectivos extranjeros no pertenecientes a la subregión. UN كما أعلنت أوغندا تعليق عملياتها ضد جيش الرب نتيجة الدعوة التي أطلقها ائتلاف سيليكا إلى انسحاب القوات الأجنبية غير التابعة للمنطقة دون الإقليمية من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    sus operaciones contra el LRA en la República Centroafricana estaban en marcha y no se relajaría la presión militar contra la formación hasta que Joseph Kony y sus comandantes supremos se rindieran o fueran retirados del campo de batalla. UN وهي تواصل عملياتها ضد جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى، ولن تخفف من ضغطها العسكري على جيش الرب للمقاومة إلى أن يستسلم جوزيف كوني وكبار قادته أو حتى تتم إزاحتهم من ساحة المعركة.
    En su comunicado final, los líderes de la región instaron a la MONUSCO a intensificar sus operaciones contra los grupos armados en el este de la República Democrática del Congo, en particular contra las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda y las Fuerzas Democráticas Aliadas. UN وفي البيان الختامي، حث قادة المنطقة البعثةَ على تكثيف عملياتها ضد الجماعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وتحالف القوى الديمقراطية.
    Estos rebeldes contribuyen al conflicto porque, al parecer, se unen a las Fuerzas Armadas del Sudán y las milicias Janjaweed en sus operaciones contra las fuerzas rebeldes y simultáneamente sirven como fuente de suministro de armas dado que cuando desertan se llevan sus armas y municiones. UN ويساهم المتمردون التشاديون في الصراع بما يقال عن انضمامهم إلى صفوف القوات المسلحة السودانية ومليشيات الجنجويد في عملياتها ضد القوات المتمردة، فيما يعملون في الوقت نفسه كمصدر للإمداد بالأسلحة من خلال فرارهم من الخدمة بأسلحتهم وذخيرتهم.
    Gracias a las operaciones coordinadas de las FARDC y la MONUC, se logró retomar el aeropuerto y restaurar el orden el 6 de abril, y las FARDC continuaron sus operaciones contra los grupos armados en esa zona. UN وقد نجحت العمليات المنسقة من جانب القوات المسلحة المذكورة والبعثة في استعادة المطار وإعادة استتباب الأمن بحلول يوم 6 نيسان/أبريل كما واصلت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو عملياتها ضد العناصر المسلحة في المنطقة.
    En los Kivus, las FARDC proseguían sus operaciones contra las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR). UN 5 - واصلت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية عملياتها ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Durante el período que se examina, la AMISOM reanudó sus operaciones contra los refugios de Al-Shabaab en las regiones de Juba Medio, Juba Bajo y Bay. UN ١٢ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، استأنفت بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال عملياتها ضد الملاذات الآمنة لحركة الشباب في مناطق جوبا الوسطى والسفلى وباي.
    - En la Bekaa los aviones israelíes prosiguieron sus operaciones contra hogares civiles y ambulancias, causando muertos y heridos. UN - وفي البقاع واصلت الطائرات الاسرائيلية عملياتها ضد منازل المدنيين وسيارات اﻹسعاف وأوقعت قتلى وجرحى، وشمل القصف المدفعي قرى عين التينة وميدون وجبل الظهر وسحمر ويحمر ولوسي وقليا والبياضة وزلايا ولبايا.
    El redespliegue táctico de las FARDC en Kivu del Norte en el curso de sus operaciones contra Nkunda ha solido crear vacíos de seguridad que han aprovechado las FDLR, aliadas con la resistencia Mayi-Mayi y el Frente para la Liberación de Kivu del Norte (FLKN). UN 16 - وكثيرا ما أدت العمليات التكتيكية لإعادة نشر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مقاطعة كيفو الشمالية في أثناء عملياتها ضد نكوندا إلى نشوء حالات فراغ أمني استغلتها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بالتحالف مع حركة المقاومين الوطنيين الماي الماي وجبهة تحرير مقاطعة كيفو الشمالية.
    Dentro de sus medios y su capacidad, la EUFOR siguió prestando apoyo esencial al Tribunal Penal Internacional, especialmente mediante sus operaciones contra las redes que prestan apoyo a los acusados de crímenes de guerra. UN 58 - واستمرت بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك توفر، ضمن الوسائل والقدرات المتاحة، الدعم الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، لا سيما من خلال عملياتها ضد شبكات دعم الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب.
    En octubre de 2011, el Gobierno de los Estados Unidos anunció el despliegue de 100 asesores militares a las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor en la subregión a fin de reforzar los esfuerzos de las fuerzas armadas nacionales en sus operaciones contra ese Ejército. UN 27 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، أعلنت حكومة الولايات المتحدة إيفاد 100 مستشار عسكري إلى المناطق التي تضررت من جراء الأعمال التي قام بها جيش الرب للمقاومة في المنطقة دون الإقليمية، وذلك بغية تعزيز جهود القوات المسلحة الوطنية في عملياتها ضد هذا الجيش.
    El diario New York Times, en su número correspondiente al día 12 de abril de 1995, informa de que la Agencia Central de Inteligencia (CIA) ha pedido al Congreso de los Estados Unidos de América que se asigne la suma de 15 millones de dólares para financiar sus operaciones contra el Iraq y reclutar agentes fuera del Iraq para que lleven a cabo estas operaciones. UN وقد أوردت صحيفة " نيويورك تايمز " في عددها الصادر بتاريخ ١٢/٤/١٩٩٥ أن وكالة المخابرات المركزية (C.I.A.) قد طلبت من الكونغرس اﻷمريكي تخصيص مبلغ ١٥ مليون دولار لتمويل عملياتها ضد العراق وتجنيد عناصر من العملاء خارج العراق لهذه العمليات.
    En esa ocasión, recibió con inquietud noticias de que se había movilizado y armado a 200 militares de las ex Fuerzas Armadas Rwandesas (FAR) y a interahamwes, quienes, al parecer habían acompañado a los militares zairenses en sus operaciones contra los tutsis banyamulengues. UN وفي هذا السياق، علم المقرر الخاص مع القلق بتعبئة وتسليح ٠٠٢ من العسكريين التابعين للقوات المسلحة الرواندية السابقة وللقوة المتعددة الجنسيات لمصاحبة العسكريين الزائيريين في عملياتهم ضد التوتسي في بانيامولينغي.
    19. Según fuentes próximas al PCN (Maoísta) la policía, en diversas ocasiones, ha llevado a cabo ejecuciones extrajudiciales en relación con sus operaciones contra la llamada " guerra popular " . UN 19- وطبقاً لما تفيد به مصادر مقربة من الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) فقد نفذ رجال الشرطة في مناسبات عديدة عمليات إعدام خارج القضاء وذلك إبان عملياتهم ضد ما يسمى " بالحرب الشعبية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more