La Asamblea alentó a los Estados Miembros a informar al Secretario General acerca de posibles problemas del sistema para la normalización de los informes y de las razones por las cuales no se habían presentado los datos solicitados y a seguir comunicando al Secretario General sus opiniones y sugerencias sobre los medios de mejorar el funcionamiento futuro del sistema para la normalización de los informes y ampliar la participación en él. | UN | وشجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء على أن تبلغ الأمين العام بما قد يعتور نظام الإبلاغ الموحد من مشاكل وبأسباب عدم تقديم البيانات المطلوبة، وأن تواصل موافاة الأمين العام بآرائها واقتراحاتها بشأن سبل ووسائل تحسين أداء نظام الإبلاغ الموحد في المستقبل وتوسيع نطاق المشاركة فيه. |
En sus períodos de sesiones vigésimo quinto y vigésimo séptimo, la Asamblea General pidió al Secretario General que invitase a los Estados Miembros a comunicarle sus opiniones y sugerencias sobre la revisión de la Carta para presentarlas a la Asamblea (resoluciones 2697 (XXV) y 2968 (XXVII)). | UN | وفي الدورتين الخامسة والعشرين والسابعة والعشرين، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يدعو الدول اﻷعضاء الى موافاته بآرائها واقتراحاتها بشأن إعادة النظر في الميثاق، وذلك ليوافي الجمعية العامة بها )القراران ٢٦٩٧ )د - ٢٥( و ٢٩٦٨ )د - ٢٧((. |
96. El Comité Superior aprueba sus opiniones y sugerencias por unanimidad o, si no la hay, por mayoría de votos. El Comité Superior se reúne dos veces al año y siempre que sea necesario, a solicitud de su Presidente o de dos tercios de sus miembros con derecho de voto. | UN | ٦٩- وتتقدم الهيئة العليا بآرائها واقتراحاتها بالتوافق أو بأغلبية اﻷصوات إن تعذر التوافق وتجتمع الهيئة العليا مرتين في السنة وكلما اقتضى اﻷمر ذلك بطلب من رئيسها أو من ثلثي اﻷعضاء فيها ذوي الحق في التصويت. |
También pidió al experto independiente que solicitase a los Estados, las organizaciones internacionales, los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, las comisiones económicas regionales, las ONG e instituciones financieras internacionales y regionales sus opiniones y sugerencias acerca de su proyecto de directrices generales y su propuesta de los elementos que podrían tenerse en cuenta. | UN | كما طلبت إلى الخبير المستقل أن يلتمس آراء واقتراحات الدول، والمنظمات الدولية، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، واللجان الاقتصادية الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، بشأن مشروع المبادئ التوجيهية العامة وبشأن اقتراحه المتعلق بالعناصر الممكن النظر فيها. |
Pidió también al Experto Independiente que solicitara a los Estados, organizaciones internacionales, organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, comisiones económicas regionales, instituciones financieras regionales e internacionales y organizaciones no gubernamentales (ONG) sus opiniones y sugerencias sobre el proyecto de directrices generales. | UN | وطلب كذلك إلى الخبير المستقل التماس آراء واقتراحات الدول، والمنظمات الدولية، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، واللجان الاقتصادية الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، والمنظمات غير الحكومية بشأن مشروع المبادئ التوجيهية العامة. |
Asimismo, el debate anual en la Asamblea General sobre el informe del Consejo ofrece una excelente oportunidad para que la mayoría de los miembros de las Naciones Unidas presenten sus opiniones y sugerencias sobre la labor del Consejo. | UN | فضلا عن ذلك، تتيح المناقشة السنوية في الجمعية العامة عن تقرير المجلس، فرصة ممتازة للعضوية بنطاقها الأوسع في الأمم المتحدة لأن تعرض آراءها واقتراحاتها بشأن عمل المجلس. |
Al exponer sus opiniones y sugerencias, reflejan activamente los deseos de los trabajadores. | UN | وتعبر النقابات من خلال تقديم آرائها واقتراحاتها عن رغبات العمال. |
En lo que respecta a la preparación de un manual, tal vez convendría consultar con los asociados en la ejecución y tener en cuenta sus opiniones y sugerencias. | UN | وفيما يتعلق بإعداد الكتيب، قد يكون من المفيد التشاور مع الشركاء المنفذين وأخذ آرائهم ومقترحاتهم بعين الاعتبار. |
b) Sigan comunicando al Secretario General sus opiniones y sugerencias sobre los medios de mejorar el funcionamiento futuro del sistema para la normalización de los informes y ampliar la participación en él, incluidos los cambios que sean necesarios en su contenido y estructura; | UN | (ب) مواصلة موافاة الأمين العام بآرائها واقتراحاتها بشأن سبل ووسائل تحسين أداء نظام الإبلاغ الموحد في المستقبل وتوسيع نطاق المشاركة فيه، بما في ذلك إدخال التغييرات اللازمة على مضمونه وهيكله؛ |
b) Seguir comunicando al Secretario General sus opiniones y sugerencias sobre los medios de mejorar el funcionamiento del sistema para la normalización de los informes y ampliar la participación en él, incluidos los cambios que sean necesarios en su contenido y estructura; | UN | (ب) مواصلة تزويد الأمين العام بآرائها واقتراحاتها بشأن سبل ووسائل تحسين عمل نظام الإبلاغ الموحد في المستقبل وتوسيع نطاق المشاركة فيه بما يشمل إدخال التغييرات اللازمة على مضمونه وهيكله؛ |
b) Sigan comunicando al Secretario General sus opiniones y sugerencias sobre los medios de mejorar el funcionamiento futuro del sistema para la normalización de los informes y ampliar la participación en él, incluidos los cambios que sean necesarios en su contenido y estructura; | UN | (ب) مواصلة موافاة الأمين العام بآرائها واقتراحاتها بشأن سبل ووسائل تحسين أداء نظام الإبلاغ الموحد في المستقبل وتوسيع نطاق المشاركة فيه، بما في ذلك إدخال التغييرات اللازمة على مضمونه وهيكله؛ |
En ese período de sesiones, la Asamblea invitó a los Estados Miembros a que comunicaran al Secretario General sus opiniones y sugerencias sobre los principios, procedimientos y técnicas de verificación, a fin de promover la inclusión de medidas adecuadas de verificación de los acuerdos relativos a la limitación de armamentos y el desarme, y sobre el papel de las Naciones Unidas en el ámbito de la verificación (resolución 40/152 O). | UN | وفي تلك الدورة، دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء الى أن تقوم بإبلاغ اﻷمين العام بآرائها واقتراحاتها بشأن مبادئ التحقق وإجراءاته وتقنياته بغية التشجيع على إدراج أحكام تتعلق بالتحقق الملائم في اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، وبشأن دور اﻷمم المتحدة في ميدان التحقق )القرار ٤٠/١٥٢ سين(. |
En ese período de sesiones, la Asamblea invitó a los Estados Miembros a que comunicaran al Secretario General sus opiniones y sugerencias sobre los principios, procedimientos y técnicas de verificacióni, a fin de promover la inclusión de medidas adecuadas de verificación de los acuerdos relativos a la limitación de armamentos y el desarme, y sobre el papel de las Naciones Unidas en el ámbito de la verificación (resolución 40/152 O). | UN | وفي تلك الدورة، دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء إلى أن تقوم بإبلاغ اﻷمين العام بآرائها واقتراحاتها بشأن مبادئ التحقق وإجراءاته وتقنياته بغية التشجيع على إدراج أحكام تتعلق بالتحقق الملائم في اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، وبشأن دور اﻷمم المتحدة في ميدان التحقق )القرار ٤٠/١٥٢ سين(. |
En ese período de sesiones, la Asamblea invitó a los Estados Miembros a que comunicaran al Secretario General sus opiniones y sugerencias sobre los principios, procedimientos y técnicas de verificación, a fin de promover la inclusión de medidas adecuadas de verificación de los acuerdos relativos a la limitación de armamentos y el desarme, y sobre el papel de las Naciones Unidas en el ámbito de la verificación (resolución 40/152 O). | UN | وفي تلك الدورة، دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء إلى أن تقوم بإبلاغ اﻷمين العام بآرائها واقتراحاتها بشأن مبادئ التحقق وإجراءاته وتقنياته بغية التشجيع على إدراج أحكام تتعلق بالتحقق الملائم في اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، وبشأن دور اﻷمم المتحدة في ميدان التحقق )القرار ٤٠/١٥٢ سين(. |
En ese período de sesiones, la Asamblea invitó a los Estados Miembros a que comunicaran al Secretario General sus opiniones y sugerencias sobre los principios, procedimientos y técnicas de verificación, a fin de promover la inclusión de medidas adecuadas de verificación de los acuerdos relativos a la limitación de armamentos y el desarme, y sobre el papel de las Naciones Unidas en el ámbito de la verificación (resolución 40/152 O). | UN | وفي تلك الدورة، دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى أن تقوم بإبلاغ الأمين العام بآرائها واقتراحاتها بشأن مبادئ التحقق وإجراءاته وتقنياته بغية التشجيع على إدراج أحكام تتعلق بالتحقق الملائم في اتفاقات الحد من الأسلحـــــة ونزع السلاح، وبشأن دور الأمم المتحدة في ميدان التحقق (القرار 40/152 سين). |
28. En el proceso de elaboración de una propuesta de marco y de los posibles elementos que se han de considerar en el proyecto de directrices generales propuesto, el Experto independiente solicitó sus opiniones y sugerencias a los Estados Miembros y a las instituciones financieras internacionales como el Banco Mundial, el FMI y los bancos regionales de desarrollo. | UN | 28- في إطار العمل على وضع إطار مقترح وعناصر يمكن مراعاتها في مشروع المبادئ التوجيهية العامة المقترح، التمس الخبير المستقل آراء واقتراحات الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصارف التنمية الإقليمية. |
82. El Consejo, en su resolución 7/4, pidió al Experto independiente que " solicite a los Estados, organizaciones internacionales, organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, comisiones económicas regionales, instituciones financieras internacionales y regionales y ONG sus opiniones y sugerencias sobre su proyecto de directrices generales " . | UN | 82- ويطلب المجلس إلى الخبير المستقل، في قراره 7/4، " أن يلتمس آراء واقتراحات الدول والمنظمات الدولية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها واللجان الاقتصادية الإقليمية والمؤسسات المالية والدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية بشأن مشروع المبادئ التوجيهية العامة " . |
2. De conformidad con esa resolución, el 24 de marzo de 1993 el Secretario General dirigió a todos los Estados una nota verbal en la que les pedía que presentaran sus opiniones y sugerencias sobre la cuestión del fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo. | UN | ٢ - وعملا بذلك القرار، وجه اﻷمين العام في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٣ مذكرة شفوية إلى جميع الدول طالبا منها آراءها واقتراحاتها بشأن مسألة تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط. |
5. Pide a los Estados Miembros que presenten al Secretario General, a más tardar el 30 de abril de 1995, sus opiniones y sugerencias acerca de ese examen; | UN | ٥ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تقدم إلى اﻷمين العام آراءها واقتراحاتها بشأن هذا الاستعراض في موعد لا يتجاوز ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥؛ |
En la encuesta se preguntaba a los países si celebraban un día nacional de la estadística, cuáles eran los objetivos y métodos de una celebración de dicha índole, y cuáles eran sus opiniones y sugerencias en relación con un día mundial de la estadística. | UN | وطرحت الدراسة الاستقصائية على البلدان أسئلة عما إذا كانت تلك البلدان تحتفل بيوم وطني للاحصاء وعن أهداف وأساليب هذا الاحتفال، وطلب منها إبداء آرائها واقتراحاتها بشأن يوم عالمي لﻹحصاء. |
Varias delegaciones nos han comunicado sus opiniones y sugerencias durante las conversaciones que entablamos con ellas. | UN | وأعرب لنا العديد من الوفود عن آرائهم ومقترحاتهم أثناء مناقشاتنا معهم. |
Queremos dejar constancia de nuestro agradecimiento a los países interesados por sus comentarios y sugerencias útiles. Seguiremos manteniendo un diálogo serio y sincero sobre la cuestión con todas las partes, aprovechando sus opiniones y sugerencias para perfeccionar y enriquecer el documento antes mencionado. | UN | ونحن نود أن نسجل امتناننا للبلدان المعنية لتعليقاتها واقتراحاتها المفيدة، وسنواصل القيام بمناقشات جادة وهامة بشأن هذه المسألة مع جميع الأطراف، مواصلين الاعتماد على آرائها ومقترحاتها لتحسين وإثراء الوثيقة المذكورة آنفا. |