"sus planes nacionales de aplicación" - Translation from Spanish to Arabic

    • خططها الوطنية للتنفيذ
        
    • خطط التنفيذ الوطنية الخاصة
        
    • خطط التنفيذ القطرية الخاصة بها
        
    • خطط التنفيذ الوطنية التي
        
    • لخطط التنفيذ الوطنية الخاصة
        
    Además las mismas Partes deben de determinar dichas necesidades, incluso, en particular, a partir de las prioridades establecidas en sus planes nacionales de aplicación. UN كما ينبغي تحديد تلك الاحتياجات من جانب الأطراف ذاتها، بما في ذلك بالأخص عبر الأولويات الواردة في خططها الوطنية للتنفيذ.
    La representante del Canadá anunció el ofrecimiento de su país de prestar asistencia a los países, en la forma más conveniente, en la elaboración de sus planes nacionales de aplicación. . UN وأعلنت ممثلة كندا عرض حكومتها بمساعدة البلدان، بحسب الاقتضاء، في وضع خططها الوطنية للتنفيذ.
    Número de Partes que han finalizado sus planes nacionales de aplicación y los han transmitido a la Conferencia de las Partes en forma oportuna UN عدد الأطراف التي أكملت إعداد خططها الوطنية للتنفيذ وأحالتها إلى مؤتمر الأطراف في الوقت المناسب
    Más de 80 países ya habían iniciado la elaboración de sus planes nacionales de aplicación y estaban utilizando el documento sobre el proyecto el proyecto del documento de las orientaciones de orientacionesprovisionales. UN وقد شرع أكثر من 80 بلداً بالفعل في وضع خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها وتستخدم بالفعل وثيقة مشروع التوجيه.
    Alienta a los gobiernos a que utilicen esas orientaciones en la elaboración de sus planes nacionales de aplicación; UN 2 - يشجع الحكومات على استخدام التوجيه لدى وضع خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها؛
    Orientaciones para ayudar a los países en la preparación de sus planes nacionales de aplicación adoptadas en la primera reunión de la Conferencia de las Partes Decisión SC-1/12. UN - توجيهات لمساعدة الأطراف في إعداد واستعراض واستكمال خطط التنفيذ الوطنية التي اعتمدت في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف()
    Otro representante señaló el problema enfrentado por los países en desarrollo que no cumplían los requisitos para obtener más financiación de conformidad con sus planes nacionales de aplicación, pero que encaraban el desafío de eliminar los inhaladores de dosis medidas. UN وأشار ممثل آخر إلى المشكلة التي تواجه البلدان النامية التي لم تكن مؤهلة لمزيد من التمويل بمقتضى خططها الوطنية للتنفيذ ولكنها تواجه رغم ذلك تحدي التخلص التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    4. Invita a las Partes a que den a la secretaría una indicación de sus prioridades principales en la aplicación de sus planes nacionales de aplicación para el período 2007-2015; UN 4 - يدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة ببيان لأولوياتها الرئيسية في تنفيذ خططها الوطنية للتنفيذ للفترة 2007 - 2015؛
    Al 31 de diciembre de 2008, ocho Partes habían presentado sus planes nacionales de aplicación antes del plazo que les correspondía. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، كان ثمانية أطراف قد قدمت خططها الوطنية للتنفيذ قبل موعدها المحدد.
    Otros representantes dijeron que lo mejor sería que los países esperasen para elaborar sus planes nacionales de aplicación hasta que hubiesen ratificado el convenio y estuviesen seguros de las medidas que era necesario adoptar. UN وقال ممثلون آخرون إنه من الأنسب أن ترجئ البلدان وضع خططها الوطنية للتنفيذ إلى أن تصدق على الاتفاقية ويصبح لديها إدراك واضح بالإجراءات التي يلزم اتخاذها.
    En su decisión SC-1/12, la Conferencia de las Partes adoptó, entre otras cosas, orientaciones para ayudar a los países en la preparación de sus planes nacionales de aplicación. UN 5 - اعتمد مؤتمر الأطراف في مقرره اتفاقية استكهولم - 1/12، ضمن جملة أمور أخرى، توجيهات لمساعدة البلدان على إعداد خططها الوطنية للتنفيذ.
    50. Un representante dijo que debía impartirse capacitación sobre el Instrumental revisado con carácter urgente, especialmente en vista de que muchas Partes estaban actualizando sus planes nacionales de aplicación. UN 81 - وقال أحد الممثلين إنه ينبغي بدء التدريب على استخدام مجموعة الأدوات المنقحة على وجه السرعة، لا سيما وأن الكثير من الأطراف تقوم بتحديث خططها الوطنية للتنفيذ.
    c) Instar a las Partes a utilizar las orientaciones sobre evaluación social y económica en la elaboración y ejecución de sus planes nacionales de aplicación de conformidad con el artículo 7 del Convenio; UN (ج) يشجع الأطراف على استخدام التوجيهات المتعلقة بالتقييم الاجتماعي والاقتصادي في وضع وتنفيذ خططها الوطنية للتنفيذ عملاً بالمادة 7 من الاتفاقية؛
    5. Pide a la secretaría que, teniendo en cuenta la información recibida de las Partes de conformidad con el párrafo anterior, prepare un informe sobre las prioridades determinadas por éstas en la ejecución de sus planes nacionales de aplicación, que, entre otras cosas, debería identificar las posibles esferas en las que se necesita asistencia técnica; UN 5 - يطلب إلى الأمانة أن تقوم، واضعة في اعتبارها المعلومات الواردة من الأطراف وفقاً للفقرة السابقة، بإعداد تقرير عن الأولويات التي حددتها الأطراف في تنفيذ خططها الوطنية للتنفيذ التي ينبغي أن تحدد، ضمن جملة أمور، مجالات الاحتياجات المحتملة للمساعدة التقنية؛
    De las 43 Partes que presentaron informes nacionales, 38 (el 88%) indicaron que habían adoptado medidas y 36 (el 84%) que lo habían hecho en el marco de sus planes nacionales de aplicación. UN ومن بين الـ 43 طرفاً التي قدمت تقارير وطنية، أشار 38 (88 في المائة) إلى أنها قد اتخذت التدابير، و36 (84 في المائة) فعلت ذلك كجزء من خططها الوطنية للتنفيذ.
    En vista del carácter complementario de los convenios de Rotterdam y Estocolmo, se insta a los países a examinar sus obligaciones en virtud del Convenio de Rotterdam cuando elaboren sus planes nacionales de aplicación del Convenio de Estocolmo. Con el fin de facilitar este proceso se han insertado referencias en las secciones pertinentes del presente documento. UN وبالنظر إلى أوجه التكامل بين اتفاقيتي روتردام واستكهولم، تشجع البلدان على النظر في التزاماتها المترتبة على اتفاقية روتردام عند وضع خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها لاتفاقية استكهولم، وتسهيلاً لذلك، تم إدراج هذه المراجع في الأجزاء ذات الصلة من هذه الوثيقة.
    69. Muchos representantes expresaron su agradecimiento por las orientaciones preparadas para ayudar a las Partes en la preparación de sus planes nacionales de aplicación. UN 104- وعَبَّر الكثير من الممثلين عن تقديرهم للتوجيهات التي أُعدت لمساعدة الأطراف في إعداد خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها.
    Solicita a las Partes y demás interesados que, sobre la base de su experiencia en la utilización de las versiones más actualizadas de los documentos de orientación destinados a ayudar a las partes a elaborar, examinar y actualizar sus planes nacionales de aplicación, que se enumeran en el anexo de la presente decisión, remitan a la Secretaría observaciones sobre cómo mejorar su utilidad; UN 6 - يطلب إلى الأطراف والجهات الأخرى أن تقدِّم إلى الأمانة تعليقات تستند إلى تجربتها في استعمال أحدث صِيغ وثائق التوجيهات كما ترد في مرفق هذا المقرر لمساعدة الأطراف في وضع واستعراض واستكمال خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها بشأن كيفية تحسين فائدة هذه التوجيهات؛
    77. El Comité tuvo ante sí la documentación sobre el tema preparada preparado por la secretaría (véase el anexo VII). La secretaría indicó que en respuesta a la solicitud formulada por el Comité en su sexto período de sesiones, se habían preparado orientaciones provisionales para ayudar a los países a elaborar sus planes nacionales de aplicación. UN 77 - كان معروضاً على اللجنة الوثائق المتعلقة بالموضوع التي أعدتها الأمانة (أنظر المرفق السابع). وأشارت الأمانة إلى أنه وفقاً للطلب الموجه من اللجنة في دورتها السادسة إلى الأمانة، فقد أعدت توجيهاً مؤقتاً لمساعدة البلدان في وضع خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها.
    80. La secretaría presentó el tema y señaló la documentación pertinente (véase el anexo VII...)). Según el inciso apartado c) del párrafo 1 del artículo 7 del Convenio, los países debían deben revisar y actualizar sus planes nacionales de aplicación de la manera que se determinase en determine una decisión de la Conferencia de las Partes. UN 80 - قدمت الأمانة البند واسترعت الانتباه إلى الوثائق ذات الصلة الوثيقة بالموضوع (أنظر المرفق السابع)؛ وأشارت إلى أن الفقرة 1 (ج) من المادة 7 من الاتفاقية تشير إلى قيام البلدان باستعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية التي تضعها بطريقة يقررها مؤتمر الأطراف.
    Una gran mayoría de las Partes están inmersas en el proceso de actualización de sus planes nacionales de aplicación, a través de los cuales habrá de obtenerse en el futuro la información inicial sobre la situación nacional gracias al proceso de elaboración de un inventario del PFOS, sus sales y el PFOSF. UN وتمر أغلبية واسعة من الأطراف بعملية تحديث لخطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها التي سيجري عن طريقها الحصول مستقبلاً على المعلومات الأولية عن الوضع الوطني من خلال عملية حصر حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more