Terranos, marcianos, nos ven como sus posesiones. | Open Subtitles | الارضيين, المريخيين, ينظرون إلينا كما ممتلكاتهم |
No obstante, durante el cautiverio se les había despojado de sus posesiones personales y se les había sometido a ataques verbales. | UN | غير أنه تم سرقة ممتلكاتهم الشخصية ووجهت إليهم إساءات شفوية أثناء اعتقالهم. |
El personal de la UNOMSIL fue detenido brevemente y luego se le permitió seguir viaje tras despojarlo de sus posesiones personales. | UN | وتم احتجاز أفراد بعثة اﻷمم المتحدة لفترة وجيزة ثم سُمح لهم بمواصلة رحلتهم بعد سرقة ممتلكاتهم الشخصية. |
Dejando atrás a su mujer, su tierra y todas sus posesiones. | Open Subtitles | تاركاً وراءه زوجته، أرضه، و جميع ممتلكاته |
Usted ha admitido que entró en el compartimiento de Madame Ruth Kettering y rebuscó entre sus posesiones. | Open Subtitles | بموافقتك, فقد دخلتى مقصورة روث وقمت بسرقة ممتلكاتها |
Las supuestas violaciones ocurrieron cuando las mujeres, que habían sido obligadas a desplazarse a Kunhing, volvieron a la aldea de Nong Khan para recuperar algunas de sus posesiones. | UN | وقد وقعت حالات الاغتصاب المدعى بها حين عودة النساء، اللاتي أُجبرن من قبل على الانتقال إلى بلده كونهينغ، إلى قرية نونغ كان لأخذ بعض ممتلكاتهن. |
La Corte constató también que el hecho de que las fuerzas de seguridad destruyeran casas y propiedades de los solicitantes, obligándoles a ellos y a sus familias a abandonar el lugar, " constituye una injerencia particularmente grave e injustificada en su derecho al respeto de su vida privada y familiar y su hogar, y al disfrute pacífico de sus posesiones " . | UN | كما رأت المحكمة أن قوات الأمن دمرت بيوت وممتلكات الشاكين مما اضطرهم واضطر أسرهم إلى الرحيل الأمر الذي " شكل تدخلاً بالغ الجسامة وغير مبرر، في حقوقهم في أن تحترم خصوصياتهم وحياتهم الأسرية وديارهم، وفي التمتع السلمي بممتلكاتهم " (50). |
A papá lo hace más feliz ayudar a su familia que todas sus posesiones. | Open Subtitles | أبي يسعد أكثر بمساعدة والده أكثر من كل أملاكه أنت تعرف هذا |
Muchos perdieron sus viviendas, a sus seres queridos y todas sus posesiones materiales. | UN | لقد خسر الكثيرون منازلهم وجميع ممتلكاتهم الدنيوية وفقدوا أحباءهم. |
Según se informa, el campamento fue saqueado y a los desplazados les robaron sus posesiones. | UN | ويُزعم أن المخيم تعرض للنهب وأن المشردين داخلياً قد سُلبت ممتلكاتهم. |
Tanto durante un conflicto como después de él, cuando se producen situaciones en que los civiles pierden con frecuencia sus posesiones y activos, incluidos los vitales para su subsistencia, las reparaciones son esenciales para que puedan rehacer sus vidas. | UN | وخلال فترة النزاع وما بعدها، حيث يفقد المدنيون في كثير من الأحيان ممتلكاتهم وأصولهم، بما فيها تلك التي لها أهمية حيوية بالنسبة لأسباب رزقهم، يكون جبر الضرر ضروريا لتمكينهم من إعادة بناء حياتهم. |
Aconsejó a la gente abandonar sus posesiones y seguirlo. | Open Subtitles | المتهم نصح الناس بترك ممتلكاتهم و يتبعوه |
Ustedes, Franciscanos, desean ver... al clero renunciar a sus posesiones... y entregar sus riquezas. | Open Subtitles | أنتم الفرانسيسكانيون تتمنون رؤية رجال الدين وهم يتجردون من ممتلكاتهم ويتخلون عن ثروات الكنيسة |
No debemos pensar que estos hombres son buenos y religiosos quienes abandonan todas sus posesiones terrenales como claman. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال ليسوا رجال الدين التخلي عن ممتلكاتهم الدنيوية كما يزعمون. |
El qué hayan vendido todas sus posesiones para hacerlo. | Open Subtitles | حقيقة أن باعوا كل ممتلكاتهم الدنيوية بهم للقيام بذلك. |
Y si bien llegó a la universidad sin sus posesiones, finalmente estaba en un lugar donde sentía que encajaba. | Open Subtitles | وأيضاً لقد وصل إلى الجامعة من دون ممتلكاته لقد وصل آخيراً إلى المكان الذي يشعر أنّه سيتلائم معه |
Él hereda sus posesiones, del mismo modo que usted hereda las de él. | Open Subtitles | يتم ترك ممتلكاتكِ له، كما يتم ترك ممتلكاته لكِ |
Regaló todo su dinero, todas sus posesiones a los pobres. | Open Subtitles | هو يتبرع بكل ماله وجميع ممتلكاته للفقراء |
Según parece, fue un ladrón que asaltó su casa para robarle sus posesiones. | Open Subtitles | من الواضح أنه كان لصاً اقتحم المنزل وسرق بعض ممتلكاتها |
Esas personas agreden física y sexualmente, violan, amenazan y disparan a las mujeres con sus armas, las golpean y les roban sus posesiones. | UN | وهم ينفذون الاعتداء الجسدي والجنسي والاغتصاب، ويهددون النساء ويطلقون النيران عليهن بأسلحتهم ويضربونهن ويسلبون ممتلكاتهن. |
El Tribunal sostuvo que " no cabe duda de que la quema intencionada de las casas de los solicitantes, con todo lo que había en su interior, constituye a la sazón una grave interferencia en el derecho al respeto de su vida familiar y domicilio y en el disfrute pacífico de sus posesiones " . | UN | ورأت المحكمة أنه " لا يمكن أن يكون هناك أي شك في أن الحرق المتعمد لمنازل أصحاب الدعوى ومحتوياته يشكل في نفس الوقت تدخلاً خطيراً في الحق في احترام أرواح عائلاتهم ومنازلهم وفي التمتع السلمي بممتلكاتهم " (). |
sus posesiones pasarán a la corona. Su castillo y sus tierras. | Open Subtitles | أملاكه غرامة للتاج إستولي على قلعته و أرضه |
Varios residentes de Kiryat Arba y Hebrón entraron en los apartamentos desocupados de propiedad del Gobierno en Givat Yitzhak, entre Kiryat Arba y el barrio aledaño de Givat Harshina, y empezaron a trasladar sus posesiones. | UN | وقد دخل عدد من مستوطني كريات أربع والخليل إلى شقق خالية تملكها الحكومة في جيفات اسحاق، الواقعة بين كريات أربع وحي جيفات هارشينا الملاصق، وشرعوا في نقل أمتعتهم إلى داخل الشقق. |
Landa destruyó sus posesiones religiosas quemando muchos de los codices. | Open Subtitles | لاندا حطم أملاكهم الدينية حرق العديد من المخطوطات |
Esos libros se encontraban entre sus posesiones favoritas. | Open Subtitles | فكانت هذه الكتب من بين أكثر مقتنياته التي يحبّها. |