A las 6.50 horas elementos de la milicia de Lahad dispararon desde sus posiciones en la colina de Rum varios proyectiles y ráfagas de ametralladora en dirección a Mu`ayta. | UN | الساعة ٥٠/٦ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في تلة روم قذائف عدة ورشقات نارية باتجاه المعيطه. |
A las 17.30 horas elementos de la milicia del esbirro Lahad dispararon varios obuses sobre Wadi Bisri desde sus posiciones en la colina de Rum. | UN | - الساعة ٣٠/١٧ أطلقت ميليشيا العميل لحد من مركزها في تلة روم عدة قذائف باتجاه وادي بسري. |
A las 17.20 horas elementos de la milicia de Lahad dispararon varios obuses de 81 milímetros sobre las afueras de Ŷun desde sus posiciones en la colina de Rum. | UN | - الساعة ٢٠/١٧ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في تلة روم عدة قذائف من عيار ٨١ ملم على خراج بلدة جون. |
A la 13.00 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon 10 granadas de mortero de 120 milímetros hacia Ŷabal Bir al-Dahr desde sus posiciones en la colina de Zimriya y Abu Qamhan. | UN | - الساعة ٠٠/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزها في تلة زمريا وأبو قمحة عشرة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه جبل بير الظهر. |
A las 23.20 horas, fuerzas israelíes de elementos de la milicia mercenaria dispararon dos granadas de mortero de 120 milímetros contra Ŷabal Al-Rafi desde sus posiciones en la colina de Suŷud. | UN | - الساعة ٢٠/٢٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزها في تلة سجد قذيفتي هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه جبل الرفيع. |
Entre las 22.35 y las 22.45 horas, las milicias mercenarias de Lahad, desde sus posiciones en la colina de Bal ' awil y Shaqif an-Naml, dispararon dos granadas de mortero de 81 milímetros y efectuaron varios disparos con armas de mediano calibre en dirección a las inmediaciones de la localidad de B ' rashit. | UN | - بين الساعة ٣٥/٢٢ والساعة ٤٥/٢٢ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقعي تلة بلعويل وشقيف النمل قذيفتي هاون ٨١ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدة برعشيت. |
Entre las 19.50 y las 21.45 horas, la milicia mercenaria, desde sus posiciones en la colina de Rum y en Zafata, efectuaron varios disparos con armas de fuego sobre las localidades de Yuhmur ash-Shaqif y Mifdun. | UN | - بين الساعة ٠٥/٩١ والساعة ٥٤/١٢، أطلقت الميليشيا العميلة من مركزيها في تلة روم والزفاتة عدة رشقات من أسلحة نارية بلدتي يحمر الشقيف وميفدون. |
A las 7.00 horas elementos de la milicia del esbirro Lahad dispararon ráfagas desde sus posiciones en la colina de Ali al-Tahir contra Qasr Ghandur, en An-Nabatiya al-Fawqa. | UN | - الساعة ٠٠/٧ أطلقت ميليشيا العميل لحد من تلة علي الطاهر رشقات نارية باتجاه قصر غندور في النبطية الفوقا. |
A las 10.25 horas, las fuerzas de ocupación, desde sus posiciones en la colina de Zimriya, hicieron varios disparos con armas de calibre 12,7 milímetros en dirección al sector de Mimis. | UN | - الساعة ٢٥/١٠ أطلقت قوات الاحتلال من موقع تلة زمريا رشقات نارية من عيار ١٢,٧ باتجاه قاطع ميمس. |
A las 19.50 horas elementos de la milicia de Lahad lanzaron dos bengalas luminosas sobre los alrededores de Mansuri desde sus posiciones en la colina de Herdhun. | UN | - الساعة ٥٠/١٩ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في تلة الحرذون قنبلتي إنارة فوق خراج بلدة المنصوري. |
A las 22.35 horas elementos de la milicia de Lahad dispararon varias granadas de mortero de 120 milímetros sobre Mazra ' at Uqmata desde sus posiciones en la colina de Suŷyud. | UN | - الساعة ٣٥/٢٢ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في تلة سجد عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على مزرعة عقماتا. |
A las 17.40 horas elementos de la milicia de Lahad dispararon varias ráfagas sobre los alrededores de Kafr Rumman desde sus posiciones en la colina de Suwayda. | UN | - الساعة ٤٠/١٧ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في تلة السويدا عدة رشقات نارية على خراج بلدة كفرمان. |
A las 17.00 horas elementos de la milicia de Lahad dispararon varias andanadas de artillería sobre Wadi Bisri desde sus posiciones en la colina de Anan. | UN | - الساعة ٠٠/١٧ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في تلة انان عدة رشقات مدفعية باتجاه وادي بسري. |
22 de marzo de 1998 A las 1.10 horas elementos de la milicia de Lahad dispararon varias ráfagas sobre Ŷabal al-Rafi desde sus posiciones en la colina de Suwayda. | UN | ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٨ - الساعة ١٠/١ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في تلة السويدا عدة رشقات نارية باتجاه الجبل الرفيع. |
A las 12.30 horas elementos de la milicia de Lahad dispararon varias ráfagas hacia Wadi Mimis desde sus posiciones en la colina en Zimriya. | UN | - الساعة ٣٠/١٢ أطلقت ميليشيا العميل لحد من مركزها في تلة زمريا عدة رشقات نارية باتجاه وادي ميمس. |
Entre las 21.10 y las 21.15 horas fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon dos granadas de mortero de 120 milímetros contra Mlita y Ŷabal Safi desde sus posiciones en la colina de Suŷud y Ksarat al-Urush. | UN | - بين الساعة ١٠/٢١ والساعة ١٥/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزها في تلة سجد وكسارة العروش قذيفتي هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه مليتا وجبل صافي. |
Entre las 0.15 y las 6.30 horas, elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en la colina de Suŷud, Zafata y Aramata, dispararon varias granadas de mortero de 81 y 120 milímetros en dirección a la colina de Suŷud. | UN | - بين الساعة ١٥/٠ والساعة ٣٠/٦ أطلقت الميليشيا العميلة من مراكزها في تلة سجد - الزفاتة وعرمتى عدة قذائف هاون من عياري ٨١ و ١٢٠ ملم باتجاه تلة سجد. |
Entre las 12.55 y las 13.10 horas, fuerzas de ocupación israelíes dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros hacia Mazra ' at Uqmata, desde sus posiciones en la colina de Shurayfa. | UN | - بين الساعة 55/12 والساعة 10/13 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي من مراكزها في تلة الشريفة عدة قذائف مدفعية من عيار 155 ملم سقطت على مزرعة عقماتا. |
A las 10.10 horas, las fuerzas de ocupación, desde sus posiciones en la colina de Shurayfa y Ksarat al Urush, dispararon varios obuses de 155 milímetros y granadas de mortero de 120 milímetros, que cayeron sobre la colina de Mlita y los alrededores de la colina de Suŷud. | UN | - الساعة ١٠/١٠ أطلقت قوات الاحتلال من موقعي تلة الشريفة وكسارة العروش عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ ملم سقطت على تلة مليتا ومحيط تلة سجد. |
Entre las 12.05 y las 12.15 horas, elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en la colina Baalul y en Bayt Yahun, efectuaron diversos disparos con armas de mediano calibre contra las localidades de Bra’shit y Tibnin. | UN | - بين الساعة ٠٥/١٢ والساعة ١٥/١٢ أطلقت الميليشيا العميلة من موقعي تلة بعلول وبيت ياحون عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه بلدتي برعشيت وتبنين. |
A las 20.15 horas, elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en la colina de Anan y Dahr al Ramlah, dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros sobre zonas situadas a lo largo del río Bisri y Ruwaysat al-Kassarat. | UN | - في الساعة ١٥/٢٠ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزيها في تلة أنان وضهر الرملة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه مجرى نهر بسري ورويسة الكسارات. |
A las 22.10 horas elementos de la milicia del esbirro Lahad dispararon ráfagas sobre zonas situadas a lo largo del río Litani y los alrededores de Kafr Rumman, desde sus posiciones en la colina de Zafata. | UN | - الساعة ١٠/٢٢ أطلقت ميليشيا العميل لحد من تلة الزفاتة رشقات نارية باتجاه مجرى نهر الليطاني وخراج بلدة كفرمان. |
A las 17.00 horas, la milicia mercenaria, desde sus posiciones en la colina de Suwayda y en Rayhan, disparó diversas granadas de mortero de 120 milímetros y efectuó disparos con armas de mediano calibre que llegaron a Ŷabal ar-Rafi ' y las cercanías del río Tasa. | UN | - الساعة ٠٠/١٧ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع تلة السويداء والريحان عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه جبل الرفيع ونبع الطاسة. |
A las 10.30 horas elementos de la milicia de Lahad dispararon ráfagas hacia Qasr Gandur desde sus posiciones en la colina de Tahra y Ali al-Tahir. | UN | - الساعة ٣٠/١٠ أطلقت ميليشيا العميل لحد من مركزيها في تلتي الطهرة وعلي الطاهر رشقات نارية باتجاه قصر غندور. |
A las 10.10 horas fuerzas israelíes y elementos de la milicia del esbirro Lahad rociaron con fuego de ametralladora las zonas colindantes con sus posiciones en la colina de Dabsha y Ali al-Tahir. | UN | - الساعة ١٠/١٠ مشطت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد محيط مركزيهما في تلة الدبشة وعلي الطاهر بنيران اﻷسلحة الرشاشة. |
A las 7.20 horas, la artillería de las fuerzas de ocupación israelíes, desde sus posiciones en la colina de Hardun, Bawwabat Mays al-Ŷabal y Tall Yaq’ub, bombardeó con obuses de 155 milímetros partes de las localidades de Maŷdal Zun y Yatir, además de Wadi al-Ayshiya. | UN | - في الساعة ٢٠/٧، قصفت مدافع الاحتلال اﻹسرائيلي من مواقع تلة الحردون، بوابة ميس الجبل، وتل يعقوب أطراف بلدتي مجـدل زون وياطر باﻹضافة إلى وادي العيشية بقذائف مدفعية ١٥٥ ملم. |