"sus presupuestos por programas" - Translation from Spanish to Arabic

    • ميزانياتها البرنامجية
        
    • ميزانيتها البرنامجية
        
    Los programas que se financian con cargo a otros recursos y no a los recursos ordinarios deberán asignar fondos para la evaluación en sus presupuestos por programas. UN وستُخصِّص البرامج الممولة من موارد غير الموارد العادية أموالا للتقييم في إطار ميزانياتها البرنامجية.
    Esa información simplifica la conciliación de cuentas en los registros de la sede y de las oficinas exteriores y ayudará a las oficinas exteriores a supervisar y cumplir sus presupuestos por programas. UN وتساعد هذه المعلومات في تسهيل توحيد السجلات في المقر وفي المكاتب الميدانية وستساعد المكاتب الميدانية في رصد وتنفيذ ميزانياتها البرنامجية.
    13. Invita asimismo a las organizaciones y a los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas a que incluyan en sus presupuestos por programas para 1994 y 1995, según proceda, elementos de programas para la observancia y las actividades complementarias del Año; UN ١٣ - تدعو أيضا المنظمات والوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة بأن تدرج في ميزانياتها البرنامجية لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، بحسب الاقتضاء، عناصر برنامجية للاحتفال بالسنة ولمتابعتها؛
    13. Invita asimismo a las organizaciones y a los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas a que incluyan en sus presupuestos por programas para 1994 y 1995, según proceda, elementos de programas para la observancia y las actividades complementarias del Año; UN ١٣ - تدعو أيضا المنظمات والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة بأن تدرج في ميزانياتها البرنامجية لعامي ١٩٩٤ - ١٩٩٥، حسب الاقتضاء، عناصر برنامجية للاحتفال بالسنة الدولية ولمتابعتها؛
    Sin embargo, todas las organizaciones informaron de que estaban ensayando las técnicas de la presupuestación basada en los resultados o que ya habían integrado aspectos importantes de esas técnicas en sus presupuestos por programas. UN بيد أن جميع المنظمات دون استثناء أفادت أنها تختبر حاليا نهج الميزنة على أساس النتائج، أو أنها أدخلت بالفعل خصائص مميزة هامة من نهج الميزنة على أساس النتائج في ميزانيتها البرنامجية.
    No todas las entidades han considerado sistemáticamente las perspectivas de género en sus presupuestos por programas. UN 11 - ولم تول جميع الكيانات بصورة منظمة اهتماما بالمنظورات الجنسانية في ميزانيتها البرنامجية.
    Algunas organizaciones, como la FAO, han indicado que el traslado de funcionarios a la Oficina de Asuntos entre Organismos podría tener efectos negativos en la ejecución de programas en momentos en que se seguía exhortando a muchas organizaciones a lograr mayores resultados con menores recursos, o se esperaba que mantuvieran sus presupuestos por programas con un crecimiento nominal nulo. UN وقد أوضحت بعض المنظمات، مثل منظمة اﻷغذية والزراعة، أن إعارة موظفين إلى مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات قد يكون لها تأثير سلبي على إنجاز البرامج، في الوقت الذي ما زال يطلب فيه إلى الكثير من المنظمات أن تنجز أكثر بتكلفة أقل، أو يتوقع منها أن تستمر في ميزانياتها البرنامجية في ظل نمو إسمي صفري.
    La CESPAO señaló que cuando preparaba sus presupuestos por programas, consultaba a sus Estados miembros por otros medios; por ejemplo, enviaba propuestas presupuestarias a los coordinadores de los Estados miembros encargados de los asuntos relacionados con la CESPAO, y celebraba reuniones del Comité Consultivo de Embajadores. UN 22 - وذكرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا أنها تشاورت لدى إعدادها ميزانياتها البرنامجية مع الدول الأعضاء فيها بوسائل أخرى، مثل إرسال مقترحات الميزانية إلى مراكز تنسيق الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمسائل المتعلقة باللجنة وعقد اجتماعات للجنة السفراء الاستشارية.
    El ACNUR está de acuerdo con la sugerencia y proseguirá, en la medida de lo posible, sus esfuerzos para armonizar sus presupuestos por programas con los de los otros organismos de las Naciones Unidas, en consonancia con la bienalización del ciclo del presupuesto de los programas. UN التعليق: توافق المفوضية على الاقتراح، وسوف تواصل قدر الإمكان جهودها الرامية إلى مواءمة ميزانياتها البرنامجية مع ميزانيات سائر وكالات الأمم المتحدة وفقاً لعملية الانتقال إلى دورة ميزانية برنامجية ثنائية السنوات.
    No todas las entidades de las Naciones Unidas han concedido atención sistemáticamente a la perspectiva de género en sus presupuestos por programas y aprovechado las oportunidades que ofrece la presupuestación basada en los resultados. UN 16 - ولم تول جميع الكيانات اهتماما للمنظورات الجنسانية بشكل منهجي في ميزانياتها البرنامجية ولم تستفد من الفرص التي تتيحها الميزنة القائمة على النتائج.
    4. El Secretario General se propone también movilizar a todo el sistema de las Naciones Unidas para que contribuya al proceso de preparación. Se exhortará a los organismos, fondos y programas a que en sus presupuestos por programas incluyan asignaciones concretas para las actividades que puedan contribuir a ese proceso. UN ٤ - كذلك يعتزم اﻷمين العام حشد منظومة اﻷمم المتحدة في مجموعها للمساهمة في العملية التحضيرية، وستشجع الوكالات الصناديق والبرامج على أن تدرج في ميزانياتها البرنامجية مخصصات محددة لﻷنشطة التي يمكن أن تساهم في تلك العملية.
    4. El Secretario General se propone también movilizar a todo el sistema de las Naciones Unidas para que contribuya al proceso de preparación. Se exhortará a los organismos, fondos y programas, a que en sus presupuestos por programas incluyan asignaciones concretas para las actividades que puedan contribuir a ese proceso. UN ٤ - كذلك يعتزم اﻷمين العام حشد منظومة اﻷمم المتحدة في مجموعها للمساهمة في العملية التحضيرية، وستشجع الوكالات الصناديق والبرامج على أن تدرج في ميزانياتها البرنامجية مخصصات محددة لﻷنشطة التي يمكن أن تساهم في تلك العملية.
    Aunque las entidades del presupuesto ordinario presentan en sus presupuestos por programas un " prorrateo de costos " , dista mucho de estar claro cuáles son los conceptos y los niveles de gasto que abarca y cómo se administra para responder a las oscilaciones en la demanda de los usuarios. UN وبينما قامت كيانات الميزانية العادية ﺑ " توزيع التكاليف " في وثائق ميزانياتها البرنامجية فمن غير الواضح تماما أي البنود ومستويات اﻹنفاق التي تشملها تلك التكاليف، وكيف تدار للاستجابة للمد والجزر في طلبات المستعملين.
    Experiencia de las organizaciones: En ninguna de las respuestas de las organizaciones sobre esta preocupación se indicó que los conceptos básicos de la presupuestación basada en los resultados, como los “resultados previstos” y los “indicadores de ejecución”, no pudieran aplicarse a todas las secciones de sus presupuestos por programas. UN ٢٦ - تجربة المنظمات: في الردود التي بعثت بها المنظمات بشأن هذا الشاغل لم يُشر أي منها إلى عدم إمكان تطبيق المفاهيم اﻷساسية للميزنة على أساس النتائج من قبيـــل مفهومـــي " النتائــج المتوقعـــة " و " مؤشرات اﻷداء " على جميع أبواب ميزانياتها البرنامجية.
    47. Recordando la anterior práctica del ACNUR de preparar sus presupuestos por programas sobre la base de la prevista disponibilidad de los ingresos de los donantes, dio un ejemplo de las considerables diferencias que pueden surgir entre los presupuestos preparados sobre anticipaciones de fondos y los realizados en base a necesidades reales. UN 47- وأشار إلى العادة التي دأبت عليها المفوضية بإعداد ميزانياتها البرنامجية استناداً إلى توافر الدخل المتوقَّع من المانحين، فأورد مثالاً على الاختلافات الكبيرة التي قد تظهر بين الميزانيات المستندة إلى أموال منتظرة وبين الاحتياجات الحقيقية.
    a) Los órganos normativos de las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas deberían considerar la posibilidad de incluir un tema relativo al Año en sus programas de los períodos de sesiones de 1992, 1993 y 1994 y, según correspondiera, deberían programar elementos para la celebración y el seguimiento del Año en sus presupuestos por programas para 1994 y 1995; UN )أ( قيام هيئات تقرير السياسة في مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة بالنظر في إدراج بند عن السنة في جداول أعمال دوراتها لعام ١٩٩٢ أو لعام ١٩٩٣ أو لعام ١٩٩٤ وبأن تدرج، حسب الاقتضاء، في ميزانياتها البرنامجية لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ عناصر برنامجية للاحتفال بالسنة ومتابعتها؛
    Por conducto del grupo de trabajo del GNUD sobre el modelo de oficina conjunta, presidido por el UNFPA, el PNUD y el UNFPA prosiguen su labor de racionalización de la presencia de los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD en países en los que su presencia combinada es reducida y donde los gastos de representación, personal y apoyo de los organismos suelen ser excesivos en relación con sus presupuestos por programas. UN 14 - ويواصل البرنامج الإنمائي وصندوق السكان، من خلال الفريق العامل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعني بنموذج المكتب المشترك الذي يرأسه صندوق السكان، العمل على ترشيد وجود الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في البلدان حيث يكون وجودها مجتمعة صغيرا وحيث غالبا ما تكون تكاليف التمثيل والموظفين، ودعم الوكالات مفرطة بالنسبة إلى ميزانياتها البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more