"sus respuestas y" - Translation from Spanish to Arabic

    • ردودها
        
    • على رديها
        
    Los Estados transmitirán sus respuestas, y todos los documentos que las acompañen, al Secretario de la Corte. UN وترسل إليه الدول ردودها مع جميع الوثائق أو المستندات المرفقة بها.
    El representante de Côte d ' Ivoire dijo que sabía que varias misiones no habían presentado sus respuestas y pidió información complementaria sobre el cuestionario. UN ٥٠ - وذكر ممثل كوت ديفوار أنه يعلم بالعديد من البعثات التي لم تقدم ردودها وطالب بمعلومات متابعة فيما يتعلق بالاستبيان.
    Los Estados transmitirán sus respuestas, y todos los documentos que las acompañen, al Secretario de la Corte. UN وترسل إليه الدول ردودها مع جميع الوثائق أو المستندات المرفقة بها.
    El Grupo de Trabajo instó a la Comisión a que alentara a todos los gobiernos interesados a enviar sus respuestas y a cooperar para mejorar el mecanismo de comunicaciones. UN وحث الفريق العامل اللجنة على تشجيع جميع الحكومات المعنية على إرسال ردودها وعلى التعاون من أجل تحسين آلية الرسائل.
    132. El Relator Especial agradece al Gobierno sus respuestas y reitera su deseo de hacer una visita a Colombia próximamente. UN 132- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردودها ويعرب مجدداً عن رغبته في زيارة كولومبيا في المستقبل القريب.
    84. El Relator Especial quisiera agradecer al Gobierno de la India sus respuestas y celebra las medidas positivas adoptadas en relación con sus casos. UN ٤٨- يسدي المقرر الخاص شكره إلى حكومة الهند على ردودها ويرحب بالتدابير الايجابية المتخذة في الحالات المعنية.
    144. El Relator Especial agradece al Gobierno de Malasia la rapidez de sus respuestas y se felicita de que el 11 de octubre de 1999 el Sr. Hiebert haya quedado en libertad. UN 144- يشكر المقرر الخاص حكومة ماليزيا على ردودها السريعة ويرحب بالإفراج عن السيد هيبرت في 11 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    189. El Relator Especial agradece al Gobierno de Turquía sus respuestas y su voluntad de cooperación. Turkmenistán UN 189- يعرب المقرر الخاص عن شكره لحكومة تركيا على ردودها واستعدادها للتعاون معه على الاضطلاع بولايته.
    246. El Relator Especial agradece al Perú sus respuestas y el envío de información sobre la situación de la libertad de opinión y de expresión en el país. UN 246- يشكر المقرر الخاص حكومة بيرو على ردودها وعلى موافاته بمعلومات عن حالة حرية الرأي والتعبير في هذا البلد.
    9. La Relatora Especial desea agradecer a estas organizaciones sus respuestas y el interés mostrado por su mandato. UN 9- وتود الممثلة الخاصة شكر تلك المنظمات على ردودها وعلى الاهتمام الذي أبدته بولايتها.
    Los Estados Miembros y las entidades del sistema de las Naciones Unidas deben procurar firmemente presentar dentro de los plazos establecidos sus respuestas y contribuciones en atención a las solicitudes de información y observaciones formuladas con arreglo a las resoluciones de la Asamblea General. UN ينبغي للدول الأعضاء وللكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل جهودا جادة لتقديم ردودها ومدخلاتها استجابة لطلبات المعلومات أو الآراء الواردة وفقاً لقرارات الجمعية العامة خلال المواعيد المحددة.
    Los Estados Miembros y las entidades del sistema de las Naciones Unidas deben procurar firmemente presentar dentro de los plazos establecidos sus respuestas y contribuciones en atención a las solicitudes de información y observaciones formuladas con arreglo a las resoluciones de la Asamblea General. UN ينبغي للدول الأعضاء وللكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل جهودا جادة لتقديم ردودها ومدخلاتها استجابة لطلبات المعلومات أو الآراء الواردة وفقاً لقرارات الجمعية العامة خلال المواعيد المحددة.
    Los Estados Miembros y las entidades del sistema de las Naciones Unidas deben procurar firmemente presentar dentro de los plazos establecidos sus respuestas y contribuciones en atención a las solicitudes de información y observaciones formuladas con arreglo a las resoluciones de la Asamblea General UN ينبغي للدول الأعضاء والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل جهودا جادة لتقديم ردودها ومداخلاتها استجابة لطلبات المعلومات أو الآراء الواردة في قرارات الجمعية العامة خلال المواعيد المحددة.
    Los Estados Miembros y las entidades del sistema de las Naciones Unidas deben procurar firmemente presentar dentro de los plazos establecidos sus respuestas y contribuciones en atención a las solicitudes de información y observaciones formuladas con arreglo a las resoluciones de la Asamblea General. UN ينبغي للدول الأعضاء والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل جهودا جادة لتقديم ردودها ومداخلاتها استجابة لطلبات المعلومات أو الآراء الواردة في قرارات الجمعية العامة خلال المواعيد المحددة.
    65. El Relator Especial agradece al Gobierno la información proporcionada en sus respuestas y confía en que las autoridades desistan de su negativa a invitarle a visitar Bangladesh. UN ٥٦- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ما قدمته من معلومات في ردودها ويأمل أن تعيد السلطات النظر في رفضها دعوته إلى زيارة بنغلاديش.
    174. El Relator Especial da las gracias al Gobierno de Turquía por sus respuestas y celebra la puesta en libertad de Esber Yagmurdereli, pese a que se trate de una sentencia en suspenso por motivos de salud. UN ٤٧١- يشكر المقرر الخاص الحكومة التركية على ردودها ويرحب بإخلاء سبيل إسبر يغمورديريلي، وإن كان وقف تنفيذ العقوبة قد تم ﻷسباب صحية.
    286. El Relator Especial da las gracias al Gobierno por sus respuestas, y desea señalar que no ha recibido el primer informe del ministerio público sobre los resultados de la investigación en el caso de la Sra. Nasraoui. UN 286- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردودها. ويود المقرر الخاص أن يشير الى أنه لم يتسلم التقرير الأول الذي أصدرته النيابة العامة بشأن نتائج التحقيق في قضية السيدة نصراوي.
    120. El Relator Especial desea manifestar su agradecimiento al Gobierno de la República Islámica del Irán por sus respuestas y por haberlo mantenido al tanto de las novedades sobre la situación de los medios de difusión en la República Islámica. UN 120- بود المقرر الخاص أن يشكر حكومة جمهورية إيران الإسلامية على ردودها وعلى إبقائه على اطّلاع على آخر المستجدات فيما يتعلق بالوضع في مجال وسائل الإعلام في جمهورية إيران الإسلامية.
    107. La Representante Especial recibió respuestas del Gobierno de la República Islámica del Irán a todas sus comunicaciones, y agradeció al Gobierno sus respuestas y su voluntad de cooperar con su mandato. UN 107- وتلقت الممثلة الخاصة ردوداً من جمهورية إيران الإسلامية على جميع رسائلها. وهي تشكر الحكومة على ردودها واستعدادها للتعاون مع الولاية المسندة إليها.
    65. La Presidenta agradece a los expertos sus preguntas y comentarios y agradece al Gobierno de Mauritania sus respuestas y explicaciones, así como sus esfuerzos para aplicar plenamente las disposiciones de la Convención. UN 65 - الرئيسة: شكرت الخبراء على أسئلتهم وتعليقاتهم كما شكرت حكومة موريتانيا على ردودها وتفسيراتها وكذلك على جهودها لتنفيذ أحكام الاتفاقية بالكامل.
    255. El Relator Especial agradece al Gobierno sus respuestas y reitera su deseo de visitar el país, como lo ha solicitado en cartas fechadas el 9 de marzo de 1999. UN علي خادزييف. 255- يشكر المقرر الخاص الحكومة على رديها وكرر الإعراب عن رغبته في زيارة البلد، كما طلب في الرسالة المؤرخة في 9 آذار/مارس 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more