"sus sistemas de concesión de licencias" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظم الترخيص الخاصة
        
    • نظم الترخيص لديها
        
    • نظم ترخيصها
        
    • نظمها للتراخيص
        
    • نظم إصدار التراخيص
        
    • نظم للتراخيص
        
    • لديها من نظم التراخيص
        
    Han confirmado que sus sistemas de concesión de licencias controlan tanto las importaciones como las exportaciones de todas las sustancias que agotan el ozono. UN وأكدت الأطراف على أن نظم الترخيص الخاصة بها تُخضِع للرقابة الواردات والصادرات من جميع المواد المستنفدة للأوزون.
    Han confirmado que sus sistemas de concesión de licencias controlan tanto las importaciones como las exportaciones de todas las sustancias que agotan el ozono. UN وأكدت الأطراف على أن نظم الترخيص الخاصة بها تُخضِع للرقابة الواردات والصادرات من جميع المواد المستنفدة للأوزون.
    No obstante, el Chad, las Comoras, Gambia, Libia y las Islas Salomón han indicado que sus sistemas de concesión de licencias controlan únicamente las importaciones. UN أما في حالة تشاد وجزر القمر وغامبيا وليبيا وجزر سليمان فقد أشارت هذه البلدان إلى أن نظم الترخيص الخاصة بها تراقب الواردات فقط.
    Esta información permite a las partes importadoras verificar si sus sistemas de concesión de licencias incluyen todas las sustancias importadas en sus territorios. UN وتتيح هذه المعلومات للأطراف المستورِدة إمكانية التحقق مما إذا كانت نظم الترخيص لديها تشمل جميع المواد المستوردة إلى أقاليمها.
    En cumplimiento del párrafo 4 del artículo 4B, la Secretaría está en la obligación de preparar y distribuir periódicamente a todas las Partes una lista de las Partes que le hayan enviado información sobre sus sistemas de concesión de licencias. UN ووفقاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 4 باء، يطلب من الأمانة أن تُعد وتعمم بصفة دورية على جميع الأطراف قائمة بالأطراف التي قدمت إليها تقارير عن نظم ترخيصها.
    En la recomendación 40/39 de la 40ª reunión del Comité de Aplicación, entre otras cosas, se observó con preocupación que algunas de esas Partes no habían respondido a la petición contenida en la decisión XIX/26 de que informaran sobre el establecimiento de sus sistemas de concesión de licencias. UN وقد أشارت التوصية 40/39 للاجتماع الأربعين للجنة التنفيذ، بقلق، إلى جملة أمور، منها أن بعض تلك الأطراف لم تستجب للطلب الوارد في المقرر 19/26 بالإبلاغ عن إنشاء نظمها للتراخيص.
    Según los datos notificados, 174 Partes y ocho Estados que no son Partes habían presentado información sobre sus sistemas de concesión de licencias, y en el proyecto de decisión se alentaba tanto a las Partes como a los Estados que no son Partes a adoptar las medidas del caso. UN ووفقاً للبيانات المبلغ عنها، فإن هناك 174 طرفاً وثمانية من غير الأطراف أبلغت عن نظم إصدار التراخيص بها. وشجع مشروع المقرر الأطراف وغير الأطراف معاً على العمل على إنجاز هذا الأمر بوصفه ضرورياً.
    Las otras 20 Partes en la Enmienda de Montreal no han suministrado información desglosada de a qué sustancias se aplican sus sistemas de concesión de licencias. UN ولم تقدم الأطراف العشرون الباقية في تعديل مونتريال معلومات مصنفة عن المواد الخاضعة للرقابة التي تشملها نظم الترخيص الخاصة بها.
    No obstante, el Chad, las Comoras, Gambia, Libia y las Islas Salomón han indicado que sus sistemas de concesión de licencias controlan únicamente las importaciones. UN أما في حالة تشاد وجزر القمر وغامبيا وليبيا وجزر سليمان فقد أشارت هذه البلدان إلى أن نظم الترخيص الخاصة بها تراقب الواردات فقط.
    Las otras nueve Partes en la Enmienda de Montreal no han suministrado información desglosada de a qué sustancias se aplican sus sistemas de concesión de licencias. UN ولم تقدم الأطراف العشرون الباقية في تعديل مونتريال معلومات مصنفة عن المواد الخاضعة للرقابة التي تشملها نظم الترخيص الخاصة بها.
    En cuanto a la presentación de datos desglosados, 162 Partes han suministrado información desglosada sobre los grupos de sustancias controladas de los anexos A, B, C y E del Protocolo a los que se aplican sus sistemas de concesión de licencias. UN 8 - ومن حيث البيانات المصنفة، قدم 162 طرفاً معلومات مصنفة عن مجموعات المواد الخاضعة للرقابة في المرفقات ألف وباء وجيم وهاء بالبروتوكول التي تشملها نظم الترخيص الخاصة بها.
    En total, 162 Partes han presentado información desglosada sobre sus sistemas de concesión de licencias y 20 no lo han hecho aún; UN (ج) قدم ما مجموعه 162 طرفاً معلومات مصنفة عن نظم الترخيص الخاصة بها لكن هناك 20 طرفاً لم تقدم تلك المعلومات؛
    En cuanto a la presentación de datos desglosados, 173 Partes han suministrado información desglosada sobre los grupos de sustancias controladas de los anexos A, B, C y E del Protocolo a los que se aplican sus sistemas de concesión de licencias. UN 8 - ومن حيث البيانات المصنفة، قدم 162 طرفاً معلومات مصنفة عن مجموعات المواد الخاضعة للرقابة في المرفقات ألف وباء وجيم وهاء بالبروتوكول التي تشملها نظم الترخيص الخاصة بها.
    A este respecto, muchas partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 han observado diferencias, algunas de ellas importantes, entre los niveles de importaciones de HCFC notificados por conducto de sus sistemas de concesión de licencias y los niveles de exportaciones de HCFC notificados por las partes exportadoras. UN ويُذكَر في هذا الصدد، أن كثيراً من الأطراف التي تعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لاحظت وجود فوارق، بعضها كبير، في مستويات واردات مركّبات الكربون الكلورية فلورية المبلّغ عنها من خلال نظم الترخيص لديها ومستويات الصادرات من هذا المركّب المبلّغة من الدول المصدِّرة.
    Tres Partes -- Honduras, el Sudán y el Togo -- han informado de que sus sistemas de concesión de licencias controlan las importaciones y exportaciones de las sustancias incluidas en los anexos A, B y E del Protocolo, pero no de las que se incluyen en el anexo C (hidroclorofluorocarbonos (HCFC)). UN وأبلغت ثلاثة أطراف هي هندوراس والسودان وتوغو عن أن نظم الترخيص لديها تراقب الواردات والصادرات من المواد المدرجة في المرفقات ألف وباء وهاء بالبروتوكول لكنها لا تراقب المواد المدرجة في المرفق جيم (مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية).
    Tres Partes -- Honduras, el Sudán y el Togo -- han informado de que sus sistemas de concesión de licencias controlan las importaciones y exportaciones de las sustancias incluidas en los anexos A, B y E del Protocolo, pero no de las que se incluyen en el anexo C (hidroclorofluorocarbonos (HCFC)). UN وأبلغت ثلاثة أطراف هي هندوراس والسودان وتوغو عن أن نظم الترخيص لديها تراقب الواردات والصادرات من المواد المدرجة في المرفقات ألف وباء وهاء بالبروتوكول لكنها لا تراقب المواد المدرجة في المرفق جيم (مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية).
    En cumplimiento del párrafo 4 del artículo 4B, la Secretaría está en la obligación de preparar y distribuir periódicamente a todas las Partes una lista de las Partes que le hayan enviado información sobre sus sistemas de concesión de licencias. UN ووفقاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 4 باء، يطلب من الأمانة أن تُعد وتعمم بصفة دورية على جميع الأطراف قائمة بالأطراف التي قدمت إليها تقارير عن نظم ترخيصها.
    De conformidad con el párrafo 4 del artículo 4B, la Secretaría debe preparar y circular periódicamente a todas las Partes una lista de las Partes que le hayan informado de sus sistemas de concesión de licencias. UN ووفقاً للفقرة 4 من المادة 4 باء، يطلب من الأمانة أن تعد وتعمم بصفة دورية إلى جميع الأطراف قائمة بالأطراف التي قدمت إلى الأمانة تقاريرها عن نظم ترخيصها.
    En cumplimiento del párrafo 4 del artículo 4B, la Secretaría está obligada a preparar y distribuir periódicamente a todas las Partes una lista de las Partes que le hayan enviado información sobre sus sistemas de concesión de licencias. UN ووفقاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 4 باء، يُطلب من الأمانة أن تُعد وتعمم بصفة دورية على جميع الأطراف قائمة بالأطراف التي قدمت إليها تقارير عن نظم ترخيصها.
    Tomando nota con reconocimiento la información presentada por Kiribati, Niue, Santo Tomé y Príncipe, la República Unida de Tanzanía y Uzbekistán sobre el establecimiento de sus sistemas de concesión de licencias, de conformidad con el artículo 4B del Protocolo de Montreal, según se solicitaba en la decisión XIX/26, UN تحيط علماً مع التقدير بالمعلومات المقدمة من كيريباتي ونيوي وسان تومي وبرينسيبي وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوزبكستان عن إنشاء نظمها للتراخيص وفقاً للمادة 4 باء من بروتوكول مونتريال، عملاً بالطلب الوارد في المقرر 19/26،
    Se pidió a la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA que proporcionara información sobre la asistencia brindada a los países para la inclusión de otras SAO en sus sistemas de concesión de licencias y se pidió a todos los organismos de ejecución que informaran sobre el uso de detectores de refrigerantes por los servicios nacionales de aduanas; UN (ج) طُلب إلى شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن توفر بعض المعلومات بشأن المساعدة المقدمة للبلدان لإدراج المواد المستنفدة للأوزون الأخرى ضمن نظم إصدار التراخيص فيها وطلب إلى جميع الوكالات المنفذة الإبلاغ عن استعمال أجهزة التعرف على غازات التبريد من قِبل دوائر الجمارك الوطنية؛
    No se ha recibido comunicación alguna de Barbados, las Islas Cook, Haití, Nauru, Somalia o Tonga sobre el establecimiento de sus sistemas de concesión de licencias. UN ولم ترد أي تقارير عن إنشاء نظم للتراخيص من بربادوس أو جزر كوك أو هايتي أو ناورو أو الصومال أو تونغا.
    En el párrafo 4 del artículo 4B también se dispone que la Secretaría preparará y distribuirá periódicamente a todas las Partes una lista de las Partes que le hayan informado de sus sistemas de concesión de licencias. UN وتنص الفقرة 4 من المادة 4باء على أن تعدّ الأمانة وتعمّم على جميع الأطراف بصورة دورية قائمةً بالأطراف التي قدّمت لها تقارير عما لديها من نظم التراخيص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more