"sus sistemas vectores en el oriente medio" - Translation from Spanish to Arabic

    • إيصالها في الشرق الأوسط
        
    • إيصالها في منطقة الشرق الأوسط
        
    Zonas libres de armas nucleares, otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio UN :: المناطق الخالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط
    Por otra parte, han comenzado los preparativos de una conferencia sobre el establecimiento de un zona libre de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio, que se celebrará en 2012. UN وتجري الاستعدادات لعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق الأوسط.
    Zonas libres de armas nucleares, otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio UN المناطق الخالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط
    :: En la Asamblea General y en la Conferencia General del OIEA, Noruega ha apoyado resoluciones que piden que se establezca una zona libre de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio. UN :: أيدت النرويج في الجمعية العامة وفي المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، القرارات الداعية إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    La creación de una zona libre de armas nucleares y de cualesquiera otras armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores en el Oriente Medio sería una medida muy significativa. UN إن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشمال الأخرى ومن وسائل إيصالها في منطقة الشرق الأوسط سيكون خطوة بالغة الأهمية.
    La desnuclearización de la península de Corea sería un importante logro en materia de desarme, al igual que la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores en el Oriente Medio. UN ومن شأن جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية أن يشكل إنجازا هاما في مجال نزع السلاح. وكذلك الأمر بالنسبة إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    Está a favor de que haya zonas libres de armas nucleares y alienta encarecidamente a que se cree una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores en el Oriente Medio y allí donde se considere necesario. UN ويساند إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ويشجع بشدة إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط وحيثما يكون ذلك ضروريا.
    En ese contexto, Australia insta a todos los Estados Miembros a trabajar por la creación de un entorno político seguro en la región que sea conducente al desarme, la no proliferación y el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio. UN وفي هذا السياق، تحث أستراليا جميع الدول الأعضاء على العمل من أجل تأمين مناخ سياسي إقليمي يفضي إلى نزع السلاح وعدم الانتشار وإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    Señalo que la creación de una zona libre de armas nucleares y de sus sistemas vectores en el Oriente Medio es necesaria, ante todo para la seguridad de los Estados de la región. UN وأنبه إلى أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط أمر ضروري في المقام الأول لصون أمن دول المنطقة.
    Seguimos plenamente comprometidos, como Estado depositario del TNP, con la conferencia de 2012 sobre la creación de una zona libre de todas las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio. UN وباعتبارنا دولة وديعة لمعاهدة عدم الانتشار، لا نزال ملتزمين بالكامل بعقد مؤتمر عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    La Unión Europea considera el establecimiento de una zona libre de armas nucleares así como de otras armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores en el Oriente Medio como un medio para realzar la seguridad y la estabilidad regionales. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط وسيلة لتعزيز الأمن والاستقرار في هذا الإقليم.
    Junto con su Consorcio de No Proliferación, la Unión Europea ha organizado varios seminarios para fomentar la confianza y apoyar el proceso orientado al establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio. UN فقد نظم الاتحاد الأوروبي مع اتحاد عدم الانتشار حلقات دراسية لتعزيز بناء الثقة، ودعم عملية إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    Desde 1995, la Unión Europea ha sido firme partidaria de un proceso encaminado a la creación de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio. UN ما فتئ الاتحاد الأوروبي يؤيد بقوة منذ عام 1995 الاضطلاع بعملية تفضي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    32. El documento final también incluye un acuerdo para celebrar una conferencia regional en 2012 para debatir las cuestiones relativas a una zona libre de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio. UN 32 - وأضافت أن الوثيقة الختامية تتضمن أيضا اتفاقا على عقد مؤتمر إقليمي في عام 2012 لمناقشة مسائل تتعلق بإقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق الأوسط.
    Por primera vez en los 15 años transcurridos desde la resolución sobre el Oriente Medio de 1995, la Conferencia de Examen ha establecido medidas concretas para aunar esfuerzos en la consecución de una zona libre de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio. UN واتخذ المؤتمر الاستعراضي، للمرة الأولى في الخمسة عشر سنة منذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، تدابير ملموسة لبذل جهود مشتركة بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق الأوسط.
    32. El documento final también incluye un acuerdo para celebrar una conferencia regional en 2012 para debatir las cuestiones relativas a una zona libre de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio. UN 32 - وأضافت أن الوثيقة الختامية تتضمن أيضا اتفاقا على عقد مؤتمر إقليمي في عام 2012 لمناقشة مسائل تتعلق بإقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق الأوسط.
    Por primera vez en los 15 años transcurridos desde la resolución sobre el Oriente Medio de 1995, la Conferencia de Examen ha establecido medidas concretas para aunar esfuerzos en la consecución de una zona libre de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio. UN واتخذ المؤتمر الاستعراضي، للمرة الأولى في الخمسة عشر سنة منذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، تدابير ملموسة لبذل جهود مشتركة بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق الأوسط.
    La celebración con éxito de la Conferencia sobre el TNP el año pasado no habría sido apenas posible de no concertarse con éxito un acuerdo sobre medidas concretas para la aplicación de la resolución de 1995 sobre la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio. UN وما كان لمؤتمر استعراض معاهدة حظر الانتشار النووي الذي عقد في العام الماضي أن يكلل أعماله بنجاح ما لم يكن قد تم التوصل إلى اتفاق على الخطوات المحددة لتنفيذ القرار 1995 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    Estamos convencidos de que la pronta creación de una zona libre de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio permitiría dar una solución integral a los problemas relacionados con el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear, promovería la confianza entre los Estados vecinos de la región, y el establecimiento de la paz y la cooperación en la región. UN وإننا لعلى قناعة بأن الإسراع في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط من شأنه أن يسهم في إيجاد حل شامل لمسائل تعزيز نظام عدم الانتشار النووي، وأن ييسر بناء الثقة بين الجيران في المنطقة وإقامة السلام والتعاون فيها.
    Francia apoya, desde el inicio, el proyecto de creación de una zona libre de armas nucleares de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio. UN ساندت فرنسا، منذ البداية، المشروع المتعلق بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في منطقة الشرق الأوسط.
    Francia apoya, desde el inicio, el proyecto de creación de una zona libre de armas nucleares de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio. UN ساندت فرنسا، منذ البداية، المشروع المتعلق بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في منطقة الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more