Debería encargarse a una persona que les recordara cuándo hay que actualizar sus sitios en la Web; | UN | وينبغي أن يكلف شخص ما بتذكيرها عندما يحين موعد تحديث مواقعها على شبكة الويب؛ |
La Comisión observa además que las comisiones también han empezado a facilitar más publicaciones electrónicamente en sus sitios en la Web. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن اللجان قد بدأت أيضا في توفير مزيد من المنشورات الكترونيا من خلال مواقعها على شبكة الإنترنيت. |
Mediante sus sitios en la Web y otros medios, las organizaciones de la sociedad civil están informando a los ciudadanos sobre sus opciones de política. | UN | 15 - إن منظمات المجتمع المدني تحيط المواطنين علما بالخيارات على صعيد السياسات، من خلال مواقعها على شبكة الويب وقنوات أخرى. |
Si bien no todas las personas de estos sectores tienen acceso a los locales de las bibliotecas de las Naciones Unidas, pueden tener acceso a los voluminosos recursos de sus sitios en la Web. | UN | وعلى الرغم من أنه ليس بإمكان جميع جمهور الزبائن دخول أماكن مكتبات الأمم المتحدة، غير أن بإمكان الجميع ولوج مواقعها على شبكة الإنترنت التي تتسم بالثراء. |
El fortalecimiento de los instrumentos de gestión de la información de la Oficina permitirá que el amplio conjunto de grupos interesados pueda disfrutar de una mayor disponibilidad de ese tipo de información mediante determinadas medidas, como un mayor acceso compartido a las bases de datos y el fortalecimiento de sus sitios en la Red. | UN | وسيفضي تعزيز أدوات المكتب لإدارة المعلومات إلى زيادة توافر هذه المعلومات لسائر الجهات التي يتعامل معها، وذلك من خلال أعمال مثل تبادل الوصول إلى قواعد البيانات وتعزيز مواقعه على شبكة الإنترنت. |
Diversos centros tradujeron a los idiomas locales materiales de información especialmente preparados para la ocasión, se encargaron de distribuirlos y también los divulgaron en sus sitios en la web. | UN | وقام عدد من المراكز بترجمة المواد الإعلامية المعدة خصيصا لهذه المناسبة إلى اللغات المحلية وبتوزيعها على نطاق واسع وبوضعها أيضا على مواقعها على الشبكة العالمية. |
En otro proyecto que se inició a finales de 2003 (Asistencia para los sitios en la Web de las Misiones Permanentes), se negoció un arreglo con la Universidad DePaul para que prestara apoyo directo con carácter voluntario a las misiones en Nueva York para que crearan y mejoraran sus sitios en la Web. | UN | 73 - وفي مشروع آخر بدأ في نهاية سنة 2003، هو مشروع تقديم المساعدة إلى مواقع البعثات الدائمة على شبكة الإنترنت، تم التفاوض على ترتيب مع جامعة ديبول لتقديم دعم مباشر طوعا إلى البعثات الموجودة في نيويورك من أجل إنشاء وتحسين مواقعها على شبكة الإنترنت. |
64. Alienta al Departamento de Información Pública a seguir prestando apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz con objeto de desarrollar sus sitios en la Web; | UN | 64 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة ما تبذله من جهود لدعم بعثات حفظ السلام في زيادة تطوير مواقعها على شبكة الإنترنت؛ |
La Asamblea exhorta a todos los organismos del sistema de las Naciones Unidas a que establezcan formas de colaboración que aseguren la integridad e independencia de la Organización y a que incluyan información sobre esas formas de colaboración en sus informes periódicos, según proceda, en sus sitios en la web y en otros medios. | UN | وتطلب إلى جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة التي تدخل في شراكات أن تكفل نزاهة المنظمة واستقلالها وأن تدرج معلومات عن الشراكات في التقارير التي تقدمها بصورة منتظمة، حسب الاقتضاء، في مواقعها على شبكة الانترنيت وبوسائل أخرى. |
64. Alienta al Departamento de Información Pública a seguir prestando apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz con objeto de desarrollar sus sitios en la Web; | UN | 64 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة ما تبذله من جهود لدعم بعثات حفظ السلام في زيادة تطوير مواقعها على شبكة الإنترنت؛ |
Algunas entidades han compilado en sus sitios en la Red materiales de capacitación y otros instrumentos relacionados con la incorporación de perspectivas de género13. | UN | وقد جمع بعض الكيانات موارد للتدريب وغيرها من الأدوات لأغراض تعميم مراعاة المنظور الجنساني ونشرتها في مواقعها على شبكة الإنترنت(13). |
7. Exhorta a todos los organismos del sistema de las Naciones Unidas a que establezcan formas de colaboración que aseguren la integridad e independencia de la Organización y que incluyan información sobre esas formas de colaboración al presentar sus informes periódicos, según proceda, en sus sitios en la Web y en otros medios; | UN | 7 - تطلب إلى جميع الهيئات داخل منظومة الأمم المتحدة أن تدخل في شراكات لكفالة نزاهة واستقلال المنظمة وأن تدرج فيما تقدمه من تقارير بصفة منتظمة، وحسب الاقتضاء، مواقعها على شبكة الإنترنت وغيرها من الوسائل، معلومات عن الشراكات؛ |
a) A todos los organismos del sistema de las Naciones Unidas que hayan establecido alianzas para que aseguren la integridad e independencia de la Organización e incluyan información sobre las alianzas en sus informes periódicos, según proceda, en sus sitios en la Web y en otros medios; | UN | " (أ) جميع الهيئات داخل منظومة الأمم المتحدة أن تدخل في شراكات لكفالة نزاهة واستقلال المنظمة، وأن تدرج في ما تقدمه من تقارير بصفة منتظمة، وحسب الاقتضاء، وفي مواقعها على شبكة " الإنترنت " وغيرها من الوسائل، معلومات عن الشراكات؛ |
52. Recalca la importancia del portal de operaciones de mantenimiento de la paz del sitio de las Naciones Unidas en la web, y pide al Departamento de Información Pública que siga prestando apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz con objeto de seguir mejorando sus sitios en la web; | UN | 52 - تؤكد على أهمية الصفحة المدخل المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة ما تبذله من جهود لدعم بعثات حفظ السلام في زيادة تطوير مواقعها على شبكة الإنترنت؛ |
52. Recalca la importancia del portal de operaciones de mantenimiento de la paz del sitio de las Naciones Unidas en la Web, y pide al Departamento de Información Pública que siga prestando apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz con objeto de seguir mejorando sus sitios en la Web; | UN | 52 - تؤكد على أهمية الصفحة المدخل المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة ما تبذله من جهود لدعم بعثات حفظ السلام في زيادة تطوير مواقعها على شبكة الإنترنت؛ |
El PNUD siempre alienta el multilingüismo y lo utiliza en sus sitios en la Web y en sus circulares administrativas, como mínimo, en los idiomas de trabajo de la organización -- español, francés e inglés -- , y lo tiene en cuenta a la hora de contratar al personal. | UN | وشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الدوام التعددية اللغوية وهي مستخدمة في مواقعه على الشبكة وفي تعميماته الإدارية، على الأقل بلغات العمل في المنظمات -الإسبانية والانكليزية والفرنسية، وتُؤخذ في الاعتبار وقت تعيين الموظفين. |
Sólo una pequeña minoría de los proveedores de servicios de la Internet entrevistados para el estudio aceptaron pagos a través de sus sitios en la Web o los sitios que gestionaban para sus clientes. | UN | وهناك أقلية صغيرة فقط من مزودي خدمات إنترنت الذين تم سؤالها ﻷغراض الدراسة الاستقصائية قبلت أن تتم المدفوعات عن طريق مواقعها على الشبكة العالمية ويب أو المواقع التي تديرها لصالح عملائها. |