"sus suplentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • مناوبيهم
        
    • اﻷعضاء المناوبين
        
    • نوابه
        
    • مناوبوهم
        
    • مناوبيه
        
    • المقابل من المناوبين
        
    • العضو المناوب
        
    • لمناوبيه
        
    • ونوابه
        
    • العام والمناوبين
        
    • ومناوبوهم
        
    • ومناوبيهم
        
    11. La Sra. SHALEV pregunta si los relatores de cada país, así como sus suplentes, recibirán todos los informes anteriores para facilitar la comparación con los que se están estudiando. UN ١١ - السيدة شاليف: سألت عما اذا كانت جميع التقارير السابقة ستتاح للمقررين القطريين أو مناوبيهم بغرض تيسير المقارنة بين تلك التقارير والتقارير قيد النظر.
    A los fines de la Subcomisión, por " miembros " se entiende tanto los " expertos y sus suplentes " como los " expertos o sus suplentes " , según sea el caso. UN يستخدم في اللجنة الفرعية مصطلح " الأعضاء " ليعني كلاً من " الخبراء ومناوبيهم " و " الخبراء أو مناوبيهم " ، حسب الحال.
    A los fines de la Subcomisión, por " miembros " se entiende tanto los " expertos y sus suplentes " como los " expertos o sus suplentes " , según sea el caso. UN يستخدم في اللجنة الفرعية مصطلح " الأعضاء " ليعني كلاً من " الخبراء ومناوبيهم " و " الخبراء أو مناوبيهم " ، حسب الحال.
    Es preciso, a ese respecto, subrayar que el funcionamiento de dicha institución, única en el seno del Estado que conserva un cierto grado de legitimidad constitucional, corre el riesgo de verse gravemente comprometida por el exilio de un gran número de sus miembros electos y de sus suplentes. UN وينبغي التأكيد، في هذا الصدد، على أن اشتغال هذه المؤسسة، التي تعد المؤسسة الوحيدة التي تحتفظ بجزء من شرعيتها الدستورية داخل جهاز الدولة، يتعرض لخطر شديد بسبب نفي عدد كبير من أعضائها المنتخبين ومن اﻷعضاء المناوبين الذين كان من المفروض أن يحلّوا محلهم.
    Las personas citadas en el tercer punto tienen derecho, si existen fundamentos para ello, a solicitar al Fiscal General o sus suplentes, al Fiscal General del Condado o sus suplentes, o al Fiscal General del Distrito que apliquen las medidas de protección frente a las influencias delictivas. UN وللأشخاص المدرجين في النقطة 3 الحق، عند وجود أسباب لذلك، في تقديم طلب إلى المدعي العام أو نوابه، أو رئيس نيابة المقاطعة أو نوابه أو رئيس نيابة المنطقة من أجل تطبيق تدابير حماية من التأثير الجنائي.
    # La práctica establecida por la Subcomisión consiste en que los miembros pueden estar acompañados por sus suplentes y asistentes según sea necesario. UN # جرت الممارسة الثابتة في اللجنة الفرعية على أنه يجوز أن يرافق اﻷعضاء مناوبوهم و/أو مساعدوهم حسب الحاجة.
    El Presidente, o el Vicepresidente que actúe como Presidente, podrá en su calidad de representante nombrar a uno de sus suplentes o asesores para que participe en su nombre y representación en los debates y en las votaciones durante las sesiones. UN يجوز للرئيس أو نائب الرئيس الذي يقوم مقام الرئيس، بصفته ممثلاً، أن يعين أحد مناوبيه أو مستشاريه للاشتراك في المداولات والتصويت في الجلسات بدلاً منه.
    i) La duración del mandato de los miembros se aplique también a sus suplentes; UN `1` انطباق مدة ولاية كل عضو على العضو المناوب له أيضاً؛
    Se ha suprimido la mención de los oficiales certificadores suplentes por ser innecesaria; las disposiciones aplicables a los oficiales certificadores se aplican automáticamente a sus suplentes. UN وألغيت الإشارة إلى موظفي التصديق المناوبين لعدم ضرورتها: لأن الأحكام التي تنطبق على موظفي التصديق تنطبق على مناوبيهم تلقائيا.
    943. Con arreglo a la resolución 1986/35 del Consejo Económico y Social, los miembros de la Subcomisión son elegidos por un período de cuatro años, y la mitad de los miembros y sus suplentes correspondientes, si los hubiera, son elegidos cada dos años. UN ٩٤٣- وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٦/٣٥، ينتخب أعضاء اللجنة الفرعية لولاية مدتها أربع سنوات، ويجري انتخاب نصفهم، وعند الاقتضاء، انتخاب مناوبيهم كل سنتين.
    945. La Comisión eligió en votación secreta a los 13 miembros de la Subcomisión y, en su caso, a sus suplentes correspondientes, por un período de cuatro años. UN ٩٤٥- وانتخبت اللجنة بالاقتراع السري أعضاء اللجنة الفرعية البالغ عددهم ١٣ عضوا، وعند الاقتضاء، مناوبيهم وذلك لمدة أربع سنوات.
    Según denuncias confirmadas por varias fuentes, desde 1993, por lo menos 22 parlamentarios, todos del Frente para la Democracia en Burundi (FRODEBU), han sido asesinados, y ocho de sus suplentes han sido amenazados de muerte. UN ٢٦ - وتفيد اﻹدعاءات المؤكدة لمختلف المصادر، ومنذ ١٩٩٣، أن ٢٢ من رجال البرلمان وكلهم من جبهة الدفاع عن الديمقراطية في بوروندي قد قتلوا، وتعرض ٨ من مناوبيهم لتهديد خطير لحياتهم.
    A los fines de la Subcomisión, por " miembros " se entienden tanto los " expertos y sus suplentes " como los " expertos o sus suplentes " , según sea el caso. UN في اللجنة الفرعية يستخدم مصطلح " اﻷعضاء " ليعني كلاً من " الخبراء و مناوبيهم " و " الخبراء أو مناوبيهم " ، حسب مقتضى الحال.
    A los fines de la Subcomisión, por " miembros " se entiende tanto los " expertos y sus suplentes " como los " expertos o sus suplentes " , según sea el caso. UN يستخدم في اللجنة الفرعية مصطلح " الأعضاء " ليعني كلاً من " الخبراء ومناوبيهم " و " الخبراء أو مناوبيهم " ، حسب مقتضى الحال.
    La Dependencia está integrada por representantes de los ministerios del país y de las autoridades competentes (en total por 18 miembros y sus suplentes) y está presidida por un fiscal de la Corte de Casación, que también tiene un suplente. UN وهي تتكون من ممثلين للوزارات والسلطات المختصة (تضم 18 عضوا مع مناوبيهم)، ويرأسها مدع عام من محكمة الاستئناف مع مناوبه.
    Esas peticiones por lo común van acompañadas de una nota verbal u otro documento introductorio expedido por la Embajada de Somalia, muchas veces con una carta de apoyo de un ministro, el Presidente del Parlamento o uno de sus suplentes. UN وعادة ما تكون تلك الطلبات مصحوبة بمذكرة شفوية أو غيرها من وثائق التعريف من السفارة الصومالية، وفي كثير من الأحيان ترفق برسالة دعم من أحد الوزراء أو رئيس مجلس النواب أو أحد نوابه.
    Las obligaciones pendientes para las cuales se hayan retenido consignaciones del ejercicio económico precedente conforme a los términos del párrafo 4.3 del Reglamento Financiero serán examinadas periódicamente por los oficiales certificadores o sus suplentes. UN يجري موظفو التصديق أو مناوبوهم استعراضا دوريا للالتزامات المعلقة المحملة على اعتمادات الفترة المالية السابقــــة وفقـــا للبند 4-3.
    El Presidente, o el Vicepresidente que actúe como Presidente, podrá en su calidad de representante nombrar a uno de sus suplentes o asesores para que participe en su nombre y representación en los debates y en las votaciones durante las sesiones. UN يجوز للرئيس أو نائب الرئيس الذي يقوم مقام الرئيس، بصفته ممثلاً، أن يعين أحد مناوبيه أو مستشاريه للاشتراك في المداولات والتصويت في الجلسات بدلاً منه.
    a) La duración del mandato de los miembros se aplique también a sus suplentes; UN (أ) انطباق مدة ولاية كل عضو على العضو المناوب له أيضاً؛
    Cada Miembro podrá nombrar además uno o varios asesores de su representante o de sus suplentes. UN ويجوز أيضا لكل عضو أن يعيّن مستشارا واحدا أو أكثر لممثله أو لمناوبيه.
    La Mesa estará formada por el Portavoz, sus suplentes y los presidentes de los Comités permanentes. UN يتكون المكتب من الرئيس ونوابه ورؤساء اللجان الدائمة.
    En un espíritu de avenencia y con miras a adelantar el proceso, en febrero se llegó a un acuerdo con las partes respecto de los jeques y sus suplentes para la identificación de los miembros de 85 de los 88 grupos del censo. UN ١٦ - وسعيا إلى إيجاد حل وسط، وبغية الدفع بالعملية إلى اﻷمام، تم التوصل إلى اتفاق مع الطرفين في شباط/فبراير على أن يقوم الشيوخ ومناوبوهم بتحديد هوية أفراد ٨٥ من بين اﻟ ٨٨ مجموعة الواردة في التعداد.
    Convencida de que la imparcialidad y objetividad de la Subcomisión y la independencia de sus miembros y de sus suplentes son esenciales para su credibilidad y eficacia, UN واقتناعاً منها بأن حياد وموضوعية اللجنة الفرعية واستقلال أعضائها ومناوبيهم هي أمور أساسية لمصداقيتها وفعاليتها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more