"suspenda o" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعليق الجلسة أو
        
    • على الفور بتعليق أو
        
    • تعليق أو
        
    • وتعليق
        
    A reserva de lo dispuesto en el artículo 39, todo representante podrá proponer en cualquier momento que se suspenda o se levante la sesión. UN مع مراعاة أحكام المادة ٣٩، يجوز ﻷي ممثل، أن يقترح في أي وقت تعليق الجلسة أو رفعها.
    A reserva de lo dispuesto en el artículo 39, el representante de cualquier Estado que participe en la Conferencia podrá proponer en cualquier momento que se suspenda o se levante la sesión. UN مع مراعاة أحكام المادة ٣٩، يجوز لممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر، أن يقترح في أي وقت تعليق الجلسة أو رفعها.
    A reserva de lo dispuesto en el artículo 39, el representante de cualquier Estado que participe en la Conferencia podrá proponer en cualquier momento que se suspenda o se levante la sesión. UN مع مراعاة أحكام المادة ٣٩، يجوز لممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر، أن يقترح في أي وقت تعليق الجلسة أو رفعها.
    6.3 El contratista cumplirá las órdenes de emergencia que dicte el Consejo y aplicará las medidas provisionales de emergencia que adopte el Secretario General de conformidad con las normas aplicables a fin de prevenir, contener, minimizar o reparar un grave daño al medio marino; esas órdenes podrán incluir la de que el contratista suspenda o modifique de inmediato cualquier actividad en la zona de exploración. UN ٦-٣ على المتعاقد الامتثال لﻷوامر التي يصدرها المجلس في حالات الطوارئ وﻷي تدابير فورية ذات طابع مؤقت يصدرها اﻷمين العام وفقا للنظام للحيلولة دون لحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية أو احتواء ذلك الضرر أو الحد منه أو جبره، ويمكن أن تشمل أوامر تصدر إلى المتعاقد ليقوم على الفور بتعليق أو تعديل أية أنشطة في قطاع الاستكشاف.
    También podrá proponer que se suspenda o levante la sesión o se aplace el debate sobre el asunto que se esté examinando. UN وللرئيس أيضا أن يقترح تعليق أو رفع الجلسة أو تعليق أو تأجيل المناقشة بشأن المسألة التي تكون قيد البحث.
    La ordenanza dispone que el Consejo de Bienestar Social estructure y aplique el código de conducta para las organizaciones o instituciones sociales y suspenda o disuelva toda institución que no se ajuste al código. UN وينص المرسوم على أن يقوم مجلس الرعاية الاجتماعية بوضع مدونة للسلوك للمنظمات أو المؤسسات الاجتماعية وتنفيذها، وتعليق نشاط أو حل أي منظمة لا تحترم تلك المدونة.
    A reserva de lo dispuesto en el artículo 39, el representante de cualquier Estado que participe en la Conferencia podrá proponer en cualquier momento que se suspenda o se levante la sesión. UN مع مراعاة أحكام المادة ٣٩، يجوز لممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر، أن يقترح في أي وقت تعليق الجلسة أو رفعها.
    Durante la discusión de cualquier asunto, todo representante podrá proponer que se suspenda o se levante la sesión. UN ﻷي ممثل أن يقترح في أثناء مناقشة أية مسألة تعليق الجلسة أو رفعها.
    A reserva de lo dispuesto en el artículo 40, los representantes de cualquier Estado participante en la Conferencia podrán proponer en cualquier momento que se suspenda o se levante la sesión. UN مع مراعاة أحكام المادة ٤٠، يجوز لممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر، أن يقترح في أي وقت تعليق الجلسة أو رفعها.
    A reserva de lo dispuesto en el artículo 40, el representante de cualquier Estado participante en la Conferencia podrá proponer en cualquier momento que se suspenda o se levante la sesión. UN مع مراعاة أحكام المادة ٤٠، يجوز لممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر، أن يقترح في أي وقت تعليق الجلسة أو رفعها.
    Durante el examen de un asunto, cualquier representante de un miembro de la Asamblea podrá proponer que se suspenda o que se levante la sesión. UN ﻷي ممثل لعضو من أعضاء الجمعية، أثنـاء مناقشـة أيـة مسألـة، أن يقترح تعليق الجلسة أو رفعها.
    En el curso del debate de cualquier asunto, cualquier representante podrá proponer que se suspenda o se levante la sesión. UN ﻷي ممثل أن يقترح في أثناء مناقشة أية مسألة تعليق الجلسة أو رفعها.
    En el curso del debate de cualquier asunto, cualquier representante de un Estado Parte podrá proponer que se suspenda o se levante la sesión. UN ﻷي ممثل دولة طرف أن يقترح في أثناء مناقشة أية مسألة تعليق الجلسة أو رفعها.
    En el curso del debate de cualquier asunto, cualquier representante de un Estado Parte podrá proponer que se suspenda o se levante la sesión. UN ﻷي ممثل دولة طرف أن يقترح في أثناء مناقشة أية مسألة تعليق الجلسة أو رفعها.
    Durante el examen de un asunto, cualquier representante de un miembro del Consejo podrá proponer que se suspenda o se levante la sesión. UN لممثل أي عضو في المجلس، أثناء مناقشة أي مسألة، أن يقترح تعليق الجلسة أو رفعها.
    Durante el debate de cualquier asunto un miembro podrá proponer que se suspenda o levante la sesión. UN يجوز ﻷي عضو أن يقترح في أثناء مناقشة أية مسألة تعليق الجلسة أو رفعها.
    En el curso del examen de un asunto, cualquiera de los miembros podrá proponer que se suspenda o levante la sesión. UN ﻷي عضو أن يقترح، في أثناء مناقشة أية مسألة، تعليق الجلسة أو رفعها.
    6.3 El contratista cumplirá las órdenes de emergencia que dicte el Consejo y aplicará las medidas provisionales de emergencia que adopte el Secretario General de conformidad con las normas aplicables a fin de prevenir, contener, reducir al mínimo o reparar un grave daño al medio marino; esas órdenes podrán incluir la de que el contratista suspenda o modifique de inmediato cualquier actividad en la zona de exploración. UN ٦-٣ على المتعاقد الامتثال لﻷوامر التي يصدرها المجلس في حالات الطوارئ وﻷي تدابير فورية ذات طابع مؤقت يصدرها اﻷمين العام وفقا للنظام للحيلولة دون لحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية أو احتواء ذلك الضرر أو الحد منه أو جبره، ويمكن أن تشمل أوامر تصدر إلى المتعاقد ليقوم على الفور بتعليق أو تعديل أية أنشطة في قطاع الاستكشاف.
    6.3 El contratista cumplirá las órdenes de emergencia que dicte el Consejo y las medidas inmediatas de índole temporal que decrete el Secretario General de conformidad con los reglamentos para prevenir, contener, reducir al mínimo o reparar el daño grave o la amenaza de daño grave al medio marino, las cuales podrán incluir órdenes al contratista para que suspenda o modifique actividades en el área de exploración. UN 6-3 يمتثل المتعاقد للأوامر التي يصدرها المجلس في حالات الطوارئ ولأي تدابير فورية ذات طابع مؤقت يصدرها الأمين العام وفقا للنظام لاتقاء الضرر الجسيم بالبيئة البحرية أو خطر إلحاق ضرر جسيم بها واحتوائه وتخفيفه إلــى أقصى حـــد وإصلاحه، ويمكن أن تشمل أوامر تصدر إلى المتعاقد ليقوم على الفور بتعليق أو تعديل أية أنشطة في قطاع الاستكشاف.
    También podrá proponer que se suspenda o levante la sesión o que se aplace el debate sobre el asunto que se esté examinando. UN وللرئيس أيضا أن يقترح تعليق أو رفع الجلسة أو تعليق أو تأجيل المناقشة بشأن المسألة التي تكون قيد البحث.
    También podrá proponer que se suspenda o levante la sesión o que se aplace el debate sobre el asunto que se esté examinando. UN وللرئيس أيضا أن يقترح تعليق أو رفع الجلسة أو تعليق أو تأجيل المناقشة بشأن المسألة التي تكون قيد البحث.
    El Presidente podrá proponer a la Reunión que se limiten la duración de las intervenciones o el número de intervenciones de cada representante respecto de un asunto, se cierre la lista de oradores, se aplace o cierre el debate y se suspenda o aplace la sesión. UN وللرئيس أن يقترح على اجتماع الدول اﻷطراف تحديد الوقت المسموح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في مسألة ما، وإقفال قائمة المتكلمين، وتأجيل المناقشة أو إقفالها، وتعليق الجلسة أو رفعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more