El Acta de gestión de sustancias químicas peligrosas no incluye la reglamentación del pentaclorobenceno. | UN | لا يتم تنظيم خماسي كلور البنزين بموجب قانون إدارة المواد الكيميائية الخطرة. |
El Acta de gestión de sustancias químicas peligrosas no incluye la reglamentación del pentaclorobenceno. | UN | لا يتم تنظيم خماسي كلور البنزين بموجب قانون إدارة المواد الكيميائية الخطرة. |
En ese sentido, regula las medidas de seguridad para la utilización de sustancias químicas peligrosas y la protección radiológica. | UN | وفي هذا الصدد، تتولى الإشراف على اتخاذ تدابير السلامة لاستخدام المواد الكيميائية الخطرة والحماية من الإشعاعات. |
Ley sobre sustancias químicas y productos químicos de 1° de abril de 1998; Reglamento del Consejo de Ministros, de 25 de abril de 2000, sobre prohibiciones, limitaciones o restricciones en relación con el manejo, empleo y comercialización de ciertas sustancias químicas peligrosas | UN | قانون المواد والمنتجات الكيميائية المؤرخ 1 نيسان/أبريل 1998؛ أنظمة مجلس الوزراء المتعلقة بحظر أو تحديد أو تقييد مناولة واستخدام وتسويق مواد كيميائية خطيرة معينة المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2000؛ |
Las licencias para exportar sustancias químicas peligrosas (Lista 2) y sustancias químicas menos peligrosas (Lista 3) son otorgadas por la Autoridad de Expedición de Licencias del Ministerio de Industria y Comercio de la República Checa. | UN | أما التراخيص المتعلقة بتصدير المواد الكيميائية الخطيرة (الجدول 2) والمواد الكيميائية الأقل خطورة (الجدول 3) فتمنحها هيئة التراخيص بوزارة الصناعة والتجارة في الجمهورية التشيكية. |
El Convenio enuncia normas que permitirán controlar el comercio de sustancias químicas peligrosas. | UN | وتحدد الاتفاقية معايير تتيح مراقبة تجارة المواد الكيميائية الخطرة. |
Pensamos culminar nuestras actividades de destrucción de las sustancias químicas peligrosas para finales de año. | UN | ونعتزم، قبل نهاية هذا العام، أن نكون قد انتهينا من من أنشطتنا الرامية إلى تدمير المواد الكيميائية الخطرة. |
Para prevenir el contrabando de sustancias químicas peligrosas y material de doble uso se utilizan otros aparatos, por ejemplo indicadores de gases toxínicos, como medida de control adicional. | UN | ولمنع تهريب المواد الكيميائية الخطرة والمواد ذات الاستخدام المزدوج، تُستخدم أشكال إضافية للرقابة الأمنية الثانوية تستعمل فيها أجهزة مختلفة، مثل أجهزة كشف الغازات السامة. |
En Ucrania la sustancia está registrada en la lista de sustancias químicas peligrosas por sus efectos para la salud. | UN | وفي أوكرانيا تم تسجيل هذه المادة في قائمة المواد الكيميائية الخطرة استناداً إلى آثارها الصحية. |
sustancias químicas peligrosas presentes en los productos eléctricos y electrónicos reguladas | UN | تنظيم المواد الكيميائية الخطرة في المنتجات الكهربائية والإلكترونية. |
sustancias químicas peligrosas en los productos eléctricos y electrónicos reguladas. | UN | تنظيم استخدام المواد الكيميائية الخطرة في المنتجات الكهربائية والإلكترونية |
A esos efectos, autorizó a la Directora Ejecutiva para que convocara, conjuntamente con la FAO, un comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar un instrumento internacional de fuerza jurídica obligatoria con el fin de garantizar la aplicación del procedimiento de consentimiento previo en el caso de algunas sustancias químicas peligrosas que son bienes comerciables a escala internacional. | UN | وأشار إلى أن المجلس أذن في هذا الصدد للمدير التنفيذي بأن يعمل، بالتنسيق مع منظمة اﻷغذية والزراعة، على إنشاء لجنة تفاوض حكومية دولية تتلخص ولايتها في وضع صك دولي ملزم من الناحية القانونية، يكفل تطبيق إجراء الموافقة المسبقة فيما يخص بعض المواد الكيميائية الخطرة المتداولة في التجارة العالمية. |
La prohibición de emplear sustancias químicas peligrosas en envases inadecuados, con marcado inadecuado, o carentes de tarjetas que las caractericen; | UN | يحظر استخدام المواد الكيميائية الخطرة الموضوعة في عبوات غير ملائمة، والتى لا تحمل علامات وافية، وغير المزودة ببطاقات تميز محتوياتها؛ |
Se trata de alentar a los países exportadores y a los países importadores a asumir juntos la responsabilidad de proteger la salud y el medio ambiente frente a los efectos nocivos de ciertas sustancias químicas peligrosas que son objeto del comercio internacional. | UN | والغرض من ذلك هو تشجيع البلدان المصدرة والبلدان المستوردة على أن تتحمل معاً مسؤولية حماية الصحة والبيئة من الآثار الضارة لبعض المواد الكيميائية الخطرة المتداوَلة في التجارة الدولية. |
Mauricio hace referencia a la Ley de Control de sustancias químicas peligrosas de 2004, que somete todas las importaciones de sustancias químicas al control de la Junta de Control de sustancias químicas peligrosas. | UN | وتشير موريشيوس إلى قانون رقابة المواد الكيميائية الخطرة لعام 2004 الذي يخضع جميع عمليات استيراد المواد الكيميائية لرقابة مجلس رقابة المواد الكيميائية الخطرة. |
Mauricio hace referencia a la Ley de Control de sustancias químicas peligrosas de 2004, que somete todas las importaciones de sustancias químicas al control de la Junta de Control de sustancias químicas peligrosas. | UN | وتشير موريشيوس إلى قانون رقابة المواد الكيميائية الخطرة لعام 2004 الذي يخضع جميع عمليات استيراد المواد الكيميائية لرقابة مجلس رقابة المواد الكيميائية الخطرة. |
La contribución de todas las partes interesadas es importante para formular soluciones, acciones y estrategias útiles que permitan afrontar los problemas y los aspectos preocupantes del uso de sustancias químicas peligrosas. | UN | ولذلك فإن إسهام جميع أصحاب المصلحة المعنيين مهم لصياغة الحلول والإجراءات والاستراتيجيات العملية لمعالجة المسائل وتبديد المخاوف التي يسببها استعمال المواد الكيميائية الخطرة. |
Si en la composición de esos productos entran sustancias químicas peligrosas, sus residuos también pueden ser peligrosos, como es el caso de los productos electrónicos, por ejemplo computadoras, teléfonos móviles y televisores. | UN | وإذا كانت المواد الكيميائية الخطرة جزءا من المنتجات، فإن النفايات المتخلفة عنها يمكن أن تكون خطرة كما هو الأمر في حالة المنتجات الإلكترونية مثل الحواسيب والهواتف المحمولة وأجهزة التلفاز. |
Ley sobre la circulación de artículos estratégicos; Reglamentos del Consejo de Ministros sobre prohibiciones, limitaciones o restricciones en relación con el manejo, empleo y comercialización de ciertas sustancias químicas peligrosas de 25 de abril de 2000; Estado Parte en el Acuerdo Europeo de Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (ADR) y en el acuerdo RID | UN | قانون حركة البضائع ذات الأهمية الاستراتيجية؛ أنظمة مجلس الوزراء المتعلقة بحظر أو تحديد أو تقييد مناولة واستخدام وتسويق مواد كيميائية خطيرة معينة المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2000؛ طرف في الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية والأنظمة الدولية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية |
Además, deja al margen a " sectores y establecimientos enteros, como la agricultura, las telecomunicaciones, las escuelas, las universidades, los hospitales, las tiendas, las oficinas, los trabajadores por contrata, el control del ruido y las sustancias químicas peligrosas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يستثني القانون " قطاعات ومؤسسات بكاملها، تشمل الزراعة والاتصالات والمدارس والجامعات والمستشفيات والمتاجر والمكاتب والعمال التعاقديين ومكافحة الضوضاء والمواد الكيميائية الخطرة(4). |