"sustantivo a los órganos intergubernamentales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفني للهيئات الحكومية الدولية
        
    • الفني إلى الهيئات الحكومية الدولية
        
    • الفني لهيئات حكومية دولية
        
    • الموضوعي للهيئات الحكومية الدولية
        
    • فنيا إلى الهيئات الحكومية الدولية
        
    La responsabilidad de prestar apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales seguirá correspondiendo a los departamentos programáticos. UN وستظل مسؤولية توفير الدعم الفني للهيئات الحكومية الدولية ملقاة على عاتق اﻹدارات البرنامجية.
    La Oficina se ocupa también de presentar informes y prestar apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales en sus deliberaciones sobre el desarrollo de África. UN ويضطلع المكتب كذلك بمسؤولية اﻹبلاغ والدعم الفني للهيئات الحكومية الدولية في مداولاتها بشأن التنمية في أفريقيا.
    El Departamento proporcionará apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales interesados, preparando documentos de antecedentes y prestando otros servicios de apoyo relacionados con los arreglos y acuerdos internacionales que se estén elaborando. UN وستقدم اﻹدارة الدعم الفني للهيئات الحكومية الدولية المعنية من خلال إعداد وثائق معلومات أساسية وتوفير خدمات الدعم اﻷخرى المتصلة بالترتيبات والاتفاقات الدولية قيد اﻹعداد.
    8.8 El Departamento seguirá prestando apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales pertinentes, incluidas la Comisión de Estadística y la Comisión de Población y Desarrollo. UN ٨-٨ وستواصل اﻹدارة تقديم الدعم الفني إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اللجنة اﻹحصائية ولجنة السكان والتنمية.
    Asimismo, presta apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales en materia de administración y finanzas públicas y de recursos naturales y energía. UN وهي تقدم أيضا الدعم الفني لهيئات حكومية دولية في اﻹدارة العامة والمالية العامة والموارد الطبيعية والطاقة.
    La estrategia se basa en un planteamiento integrado que abarca la promoción, la prestación de apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales pertinentes, la labor analítica, los servicios consultivos, la cooperación técnica y la capacitación, la difusión de prácticas y experiencias óptimas, el intercambio de información y el establecimiento de redes. UN وتقوم الاستراتيجية على نهج متكامل يتكون من أنشطة الدعوة، وتوفير الدعم الموضوعي للهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، والأعمال التحليلية، والخدمات الاستشارية، والتعاون والتدريب التقنيين، ونشر أفضل الممارسات والخبرات، واقتسام المعلومات وبناء الشبكات.
    El Departamento también proporcionará apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales pertinentes, especialmente la Comisión de Estadística y la Comisión de Población. UN وستقدم اﻹدارة أيضا دعما فنيا إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اللجنتان اﻹحصائية والسكانية.
    41. El Departamento contribuirá a prestar apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales que se ocupan de cuestiones propias de las esferas mencionadas supra. UN ٤١ - وسوف تسهم اﻹدارة في توفير الدعم الفني للهيئات الحكومية الدولية التي تعالج قضايا في المجالات المذكورة أعلاه.
    10. El Departamento contribuirá a prestar apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales que se ocupan de cuestiones propias de las esferas antes mencionadas. UN ٠١ - وسوف تسهم اﻹدارة في توفير الدعم الفني للهيئات الحكومية الدولية التي تعالج قضايا في المجالات المذكورة أعلاه.
    También presta apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales en las esferas de la administración y las finanzas públicas, y de los recursos naturales y la energía. UN وتقدم اﻹدارة أيضا الدعم الفني للهيئات الحكومية الدولية في مجالي اﻹدارة العامة والمالية العامة، فضلا عن الموارد الطبيعية والطاقة.
    También presta apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales en las esferas de la administración y las finanzas públicas, y de los recursos naturales y la energía. UN وتقدم اﻹدارة أيضا الدعم الفني للهيئات الحكومية الدولية في مجالي اﻹدارة العامة والمالية العامة، فضلا عن الموارد الطبيعية والطاقة.
    La segunda directriz afín, era que la prestación de apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales centrales fuera considerada como actividad prioritaria para todas las entidades económicas, sociales y ambientales de las Naciones Unidas en sus respectivos sectores, y fuera coordinada desde la Sede. UN والشرط الثاني ذو الصلة هو أنه ينبغي النظر الى توفير الدعم الفني للهيئات الحكومية الدولية المركزية كنشاط ذي أولوية بالنسبة لجميع الكيانات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لﻷمم المتحدة في قطاع كل منها، مع قيام المقر بتنسيقه.
    A este respecto, colaborará estrechamente con las instituciones de Bretton Woods y otros organismos competentes y relacionará sus actividades con las de los servicios de alerta temprana que se están organizando en los sectores político y humanitario de la Organización. Además, prestará apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales competentes, entre ellos la Comisión de Estadística y la Comisión de Población. UN وفي هذا الصدد ستتعاون تعاونا وثيقا مع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من الوكالات ذات الصلة، وستربط أنشطتها بقدرات اﻹشعار المبكر التي يجري تطويرها في القطاعين السياسي واﻹنساني للمنظمة، وستقوم أيضا بتقديم الدعم الفني للهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بما في ذلك اللجنة اﻹحصائية ولجنة السكان.
    El segundo principio, relacionado con el primero, es que la prestación de apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales centrales debe considerarse actividad prioritaria de todas las entidades económicas, sociales y ecológicas de las Naciones Unidas en sus respectivos sectores, coordinadas desde la Sede. UN والمطلب الثاني ذو الصلة هو أن ينظر الى توفير الدعم الفني للهيئات الحكومية الدولية المركزية باعتباره من اﻷنشطة ذات اﻷولوية بالنسبة لجميع الكيانات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لﻷمم المتحدة في القطاع الخاص بكل منها، التي يجري تنسيقها من المقر.
    La estrategia se basa en un planteamiento integrado que abarca la promoción, la prestación de apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales pertinentes, la labor analítica, los servicios consultivos, la cooperación técnica y la capacitación, la difusión de prácticas y experiencias óptimas, el intercambio de información y el establecimiento de redes. UN وترتكز الاستراتيجية إلى نهج متكامل يتضمن الدعوة وتوفير الدعم الفني للهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، وأعمال التحليل، والخدمات الاستشارية، والتعاون والتدريب التقنيين، ونشر الممارسات والخبرات المثلى، والتشارك في المعلومات وبناء الشبكات.
    La estrategia se basa en un planteamiento integrado que abarca la promoción, la prestación de apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales pertinentes, la labor analítica, los servicios consultivos, la cooperación técnica y la capacitación, la difusión de prácticas y experiencias óptimas, el intercambio de información y el establecimiento de redes. UN وترتكز الاستراتيجية إلى نهج متكامل يتضمن الدعوة وتوفير الدعم الفني للهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، وأعمال التحليل، والخدمات الاستشارية، والتعاون والتدريب التقنيين، ونشر الممارسات والخبرات المثلى، والتشارك في المعلومات وبناء الشبكات.
    Los oficiales se ocuparán de examinar y analizar los presupuestos por programas y las consecuencias financieras y de hacer aportes para su finalización a la luz de los cambios en los mandatos; prestar apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales y de expertos pertinentes en sus exámenes del presupuesto; y ayudar a obtener la aprobación de los órganos legislativos. UN وسيتولون استعراض وتحليل الميزانيات البرنامجية والآثار المالية، ويسهمون في وضعها في صيغتها النهائية، في ضوء التغييرات في الولايات؛ وسيقدمون الدعم الفني للهيئات الحكومية الدولية المعنية وهيئات الخبراء في استعراضها للميزانيات؛ وسيساعدون على تأمين الموافقة من الهيئات التشريعية.
    8.8 El Departamento seguirá prestando apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales pertinentes, incluidas la Comisión de Estadística y la Comisión de Población y Desarrollo. UN ٨-٨ وستواصل اﻹدارة تقديم الدعم الفني إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اللجنة اﻹحصائية ولجنة السكان والتنمية.
    Prestarían apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales y de expertos pertinentes en los exámenes del presupuesto y ayudarían a obtener la aprobación de los órganos legislativos. UN وسيقدمون الدعم الفني إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء ذات الصلة في معرض قيامها بعمليات استعراض الميزانية؛ وسيساعدون في الحصول على موافقة الهيئات التشريعية.
    Los Oficiales de Finanzas y Presupuesto también prestarían un apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales y de expertos pertinentes en los exámenes del presupuesto y ayudarían a obtener la aprobación de los órganos legislativos. UN وسيقدمون أيضا الدعم الفني إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء ذات الصلة في معرض استعراضهم للميزانية؛ وسيساعدون في الحصول على موافقة الهيئات التشريعية.
    Asimismo, presta apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales en materia de administración y finanzas públicas y de recursos naturales y energía. UN وهي تقدم أيضا الدعم الفني لهيئات حكومية دولية في اﻹدارة العامة والمالية العامة والموارد الطبيعية والطاقة.
    La estrategia se basa en un planteamiento integrado que abarca la promoción, la prestación de apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales pertinentes, la labor analítica, los servicios consultivos, la cooperación técnica y la capacitación, la difusión de prácticas y experiencias óptimas, el intercambio de información y el establecimiento de redes. UN وتقوم الاستراتيجية على نهج متكامل يتكون من أنشطة الدعوة، وتوفير الدعم الموضوعي للهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، والأعمال التحليلية، والخدمات الاستشارية، والتعاون والتدريب التقنيين، ونشر أفضل الممارسات والخبرات، واقتسام المعلومات وبناء الشبكات.
    El Departamento también proporcionará apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales pertinentes, especialmente la Comisión de Estadística y la Comisión de Población. UN وستقدم اﻹدارة أيضا دعما فنيا إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اللجنتان اﻹحصائية والسكانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more