Igualmente le agradeceré que haga distribuir el texto de la presente carta y su anexo como documento del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social en relación con el tema 13 de su programa. | UN | كما سأكون في غاية الامتنان لو تكرمتم بتوزيع نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار البند ٣١ من جدول اﻷعمال. |
Durante el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social en julio, tuvimos la oportunidad de mantener un debate sustancial sobre muchas de las cuestiones mencionadas en este informe. | UN | وخلال الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه، أتيحت لنا الفرصة ﻹجراء مناقشة واسعة بشأن عدد كبير من الموضوعات المشار إليها في التقرير. |
La Mesa sugirió que el Presidente de la Comisión hiciera una declaración en la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social en 2008. | UN | 26 - واقترح المكتب أن يدلي رئيس اللجنة ببيان في الجزء رفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2008. |
Este período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social en julio de 2011 sirvió para hacer hincapié en la necesidad de avanzar en pos de los objetivos de desarrollo relacionados con la educación. | UN | ترتَّب على انعقاد هذه الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2011 المساعدة في إبراز الحاجة إلى النهوض بالأهداف الإنمائية المتعلقة بالتعليم. |
Según se había tratado en el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social en julio de 1995, algunos elementos del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África habían pasado a la Iniciativa Especial del Secretario General para África. | UN | ويتم تناول عناصر برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، في إطار مبادرة الأمين العام الخاصة بأفريقيا على النحو الذي تمت مناقشته في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه ١٩٩٥. |
Según se había tratado en el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social en julio de 1995, algunos elementos del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África habían pasado a la Iniciativa Especial del Secretario General para África. | UN | ويتم تناول عناصر برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، في إطار مبادرة الأمين العام الخاصة بأفريقيا على النحو الذي تمت مناقشته في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه ١٩٩٥. |
Dicho informe destaca los acontecimientos en el proceso de reconstrucción y desarrollo del país durante el año pasado y hasta unas semanas antes de la convocación del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social en junio y julio de 1997. | UN | إن هذا التقرير يوضـــح تطورات عملية إعــادة اﻹعمار والتنمية القائمة في البلاد خلال السنة المنصرمة وحتى اﻷسابيـــع القليلة التـــي سبقت انعقاد الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في حزيران/ يونيه وتموز/يوليه الماضيين. |
Como lo expresara nuestra delegación en el pasado período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social, en julio del presente año, nos parece de suma importancia la necesidad de una aproximación global a las crisis humanitarias, lo que implica claras prioridades, especialmente la planificación previa y una acción eficaz y eficiente de los organismos en el terreno. | UN | وكما ذكر ممثل بيرو خلال الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه هذا العام، من المهم أن يكون هناك تسليم بالحاجة إلى نهج عالمي للكوارث اﻹنسانية. وهذا يتضمن وضع أولويات واضحة وبصفة خاصة في مجال التخطيط والعمل الفعال الكافي من جانب الوكالات في الميدان. |
Las relaciones recíprocas entre el crecimiento, el empleo y la pobreza, con particular referencia a las dimensiones de género, han sido analizadas en una monografía preparada por un equipo interinstitucional de las Naciones Unidas dirigido por la OIT para la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social en 1999. | UN | ٨٠ - والترابط بين النمو والعمل والفقر، مع اﻹشارة بوجه خاص إلى بُعقد الفوارق بين الجنسين، تم تحليلها في وثيقة أعدها فريق مشترك بين الوكالات تابع لﻷمم المتحدة بقيادة منظمة العمل الدولية لتقديمها إلى الجزء رفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٩. |
54. En previsión de la presentación que haría oralmente en la serie de sesiones de carácter general de período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social en Nueva York en julio de 2005, el Director de la División de Relaciones Externas proporcionó información al Comité sobre las principales esferas de la labor del ACNUR en colaboración y asociación con otras entidades en 2004 y hasta mediados de 2005. | UN | 54- قام مدير شعبة العلاقات الخارجية، قبل تقديم عرضه الشفوي أمام الجزء العام من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في نيويورك في تموز/يوليه 2005، بإطلاع اللجنة على المجالات الرئيسية للعمل المضطلع به من قبل المفوضية في إطار التعاون والشراكة مع غيرها من الجهات في عام 2004 وحتى منتصف عام 2005. |
Si bien entiende la preocupación de que la fecha de celebración de la reunión propuesta para julio no es ideal, ya que coincidiría con el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social en Ginebra, los miembros de las delegaciones que permanezcan en Nueva York podrían asistir a la reunión de julio e informar a sus colegas a fin de prepararse para las reuniones previstas para septiembre. | UN | وقال إنه يفهم التخوف من أن موعد الاجتماع المقترح في تموز/يوليه ليس مثاليا، نظرا لأنه يتواقت مع الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في جنيف، ولكن أعضاء الوفود الذين سيبقون في نيويورك يستطيعون حضور اجتماع تموز/يوليه وإطلاع زملائهم على النتائج كي يستعدوا للاجتماعين المقرر عقدهما في أيلول/سبتمبر. |
Si bien entiende la preocupación de que la fecha de celebración de la reunión propuesta para julio no es ideal, ya que coincidiría con el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social en Ginebra, los miembros de las delegaciones que permanezcan en Nueva York podrían asistir a la reunión de julio e informar a sus colegas a fin de prepararse para las reuniones previstas para septiembre. | UN | وقال إنه يفهم التخوف من أن موعد الاجتماع المقترح في تموز/يوليه ليس مثاليا، نظرا لأنه يتواقت مع الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في جنيف، ولكن أعضاء الوفود الذين سيبقون في نيويورك يستطيعون حضور اجتماع تموز/يوليه وإطلاع زملائهم على النتائج كي يستعدوا للاجتماعين المقرر عقدهما في أيلول/سبتمبر. |
La Humanitarian Foundation of Canada se complace en saber que el Examen ministerial anual de 2011, que se celebrará durante la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social en julio, se concentrará en la educación. La educación es el medio más eficaz de establecer comunidades sostenibles mediante la capacitación de los individuos a través del aprendizaje y la adquisición de conocimientos. | UN | يسر المؤسسة الإنسانية لكندا أن تعرف أن الاجتماع الوزاري السنوي لعام 2011، المقرر عقده خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في شهر تموز/يوليه، سوف يركِّز على التعليم باعتبار أن التعليم يمثّل أنجع السبل في إيجاد المجتمعات المستدامة من خلال بناء قدرات الأفراد عن طريق التعلُّم وتنمية المهارات. |