:: Medidas de administración: sustitución de vehículos | UN | :: تغيرات متصلة بالإدارة: استبدال المركبات |
La sustitución de vehículos se basa en la política de años de uso, kilómetros recorridos y condiciones generales. | UN | ويستند استبدال المركبات إلى السياسة المتصلة بالعمر والمسافة بالميل والحالة العامة. |
Además, el plan de sustitución de vehículos no refleja cabalmente la reducción del personal de la Misión prevista. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تعكس خطة استبدال المركبات تماما التخفيض المقرر لأفراد البعثة. |
Con respecto a la sustitución de vehículos antiguos, una vez que un vehículo alcanza el fin de su vida útil o reúne las condiciones necesarias para su eliminación, la cuestión se remite a la Junta de Fiscalización de Bienes para que recomiende sobre las opciones para su eliminación, que incluyen la donación, la subasta, la reutilización de piezas de repuesto o su entrega como parte del pago. | UN | وفيما يتعلق باستبدال المركبات القديمة، يحال أمر المركبات التي تصل إلى العمر الذي يجيز التصرف فيها، أو تستوفي الشروط المسبقة للتصرف فيها، إلى مجلس حصر الممتلكات لطلب توصية منه بشأن الخيارات المتاحة التي تشمل التبرع بها على سبيل الهبة، أو بيعها بالمزاد العلني، أو تفكيكها للحصول على قطع الغيار، أو بيعها مقابل شراء غيرها. |
Su traslado a la zona de la misión no es más que una solución provisional respecto del programa de sustitución de vehículos de la FNUOS. | UN | ونقلها الى منطقة البعثة هو حل مؤقت لا غير في انتظار برنامج استبدال مركبات القوة. |
Esa situación ha conducido a mayores costos de mantenimiento de la flota de vehículos y del equipo existente, y ha hecho necesario que los recursos destinados a la sustitución de vehículos aumente de forma importante en el presupuesto para 2002 y 2003. | UN | وأدت هذه الحالة إلى ارتفاع تكاليف صيانة أسطول المركبات القائم والمعدات الموجودة، كما استلزمت إحداث زيادة كبيرة في الجزء المخصص لاستبدال المركبات في ميزانية الفترة 2002-2003. |
El Departamento, junto con las misiones, está trabajando en la sustitución de vehículos mediante el procedimiento habitual de presupuestación y adquisición. | UN | وتعمل الإدارة، بالاقتران مع البعثات، على استبدال المركبات من خلال إجراءات الميزانية والاقتناء العادية. |
El incremento de las estimaciones de gastos en esta partida se deriva de la sustitución de vehículos viejos y de mayores gastos de mantenimiento en relación con los vehículos con protección contra las minas y antibalas. | UN | تعود الزيادة في تقديرات التكاليف تحت هذا البند إلى استبدال المركبات القديمة وإلى زيادة تكاليف الصيانة للمركبات الواقية من اﻷلغام ومن المقذوفات. الاتصالات |
Se recomienda que, por el momento el límite de antigüedad para la sustitución de vehículos se mantenga en los cinco años, ya que la mayoría de los fabricantes tienden a fabricar modelos por un período limitado. | UN | في هذه المرحلة، يوصى بأن يبقى أجل استبدال المركبات محددا بخمس سنوات، بما أن معظم الصانعين يميلون إلى إنتاج أصناف ذات عمر محدود. |
Otro aspecto que es necesario tener en cuenta en relación con la sustitución de vehículos es el de la fiabilidad, que naturalmente disminuye con la antigüedad del vehículo, por más bien que se lo haya conservado. | UN | ومن بين الجوانب الأخرى التي ينبغي مراعاتها في استبدال المركبات مسألة الموثوقية، وهي صفة تتضاءل بصورة طبيعية كلما تقدم عمر المركبة مهما كانت صيانتها ممتازة. |
Las razones para la sustitución de vehículos y otros artículos de equipo se han indicado en la información complementaria contenida en el anexo I.C. | UN | وترد الأسباب الداعية إلى استبدال المركبات وغيرها من أصناف المعدات في المعلومات التكميلية الواردة في المرفق الأول - جيم. |
Gestión del parque automotor - sustitución de vehículos | UN | 44 - إدارة أسطول المركبات - استبدال المركبات |
El presupuesto de capital respecto de los activos fijos como la sustitución de vehículos, mobiliario, equipo de tecnología de la información y otros es preparado por las oficinas exteriores y presentado a la División de Presupuesto para someterlas a examen, validación y consolidación | UN | وتعد الميزانية الرأسمالية للأصول الثابتة، مثل استبدال المركبات والأثاث ومعدات تكنولوجيا المعلومات وغير ذلك، المكاتب الميدانية وتُقدم إلى شعبة الميزانية لاستعراضها والتصديق عليها ودمجها. |
En comparación con el bienio 1998–1999, en que hubo que sustituir 13 vehículos, en el programa de sustitución de vehículos para 2000–2001 se solicita el reemplazo de tan sólo un camión de carga de tres toneladas. | UN | ومقارنة بفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، التي تعين خلالها الاستعاضة عن ٣١ مركبة، فإن برنامج استبدال المركبات لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ لا ينطوي إلا على تغيير شاحنة واحدة حمولة ٣ أطنان. |
En comparación con el bienio 1998–1999, en que hubo que sustituir 13 vehículos, en el programa de sustitución de vehículos para 2000–2001 se solicita el reemplazo de tan sólo un camión de carga de tres toneladas. | UN | ومقارنة بفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، التي تعين خلالها الاستعاضة عن ١٣ مركبة، فإن برنامج استبدال المركبات لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ لا ينطوي إلا على تغيير شاحنة واحدة حمولة ٣ أطنان. |
sustitución de vehículos | UN | استبدال المركبات |
El Manual de Costos y Tasas Estándar del Departamento establece las políticas y criterios del Departamento para la sustitución de vehículos. | UN | 174 - يبين الدليل الموحد للتكاليف والنسب الذي وضعته إدارة عمليات حفظ السلام السياسة والمعايير التي تطبقها الإدارة في مجال استبدال المركبات. |
:: Medidas de administración: sustitución de vehículos | UN | :: الإدارة: استبدال المركبات |
17. La disminución de las necesidades de recursos obedece a la sustitución de vehículos por un costo menor que en el ejercicio presupuestario en curso. | UN | 17 - يُعزى انخفاض الاحتياجات من الموارد إلى استبدال مركبات أقل تكلفة بالمقارنة بما تضمنته الميزانية الحالية. |
Puesto que en 2006/2007 no hay previstas más reducciones de personal en la Misión, en el plan de sustitución de vehículos de la UNMIL no se indica ninguna otra reducción. | UN | ونظرا لعدم وجود أي خفض إضافي لموظفي البعثة في الفترة 2006-2007، لم يُشر إلى أي خفض إضافي لعدد المركبات في خطة البعثة لاستبدال المركبات. |