"sustitución del término" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستعاضة عن كلمة
        
    • الاستعاضة عن مصطلح
        
    • الاستعاضة عن لفظة
        
    El único otro cambio con respecto al texto del artículo 21 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos concierne a la sustitución del término " Estado " por " organización internacional " . UN أما التغيير الآخر الوحيد فيما يتعلق بنص المادة 21 بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً فيتمثل في الاستعاضة عن كلمة " دولة " بتعبير " منظمة دولية " . المادة 20
    7) Aparte de la modificación del apartado a) del párrafo 1, el texto del artículo reproduce el del artículo 25 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, con la sustitución del término " Estado " por las expresiones " organización internacional " u " organización " en el encabezamiento de ambos párrafos. UN (7) وعدا عن التغيير الوارد في الفقرة (1) (أ)، فإن نص مشروع المادة يستنسخ نص المادة 25 بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، مع الاستعاضة عن كلمة " الدولة " بتعبير " المنظمة الدولية " أو كلمة " المنظمة " في مطلع كلتا الفقرتين. المادة 23
    Por consiguiente, el texto de este artículo reproduce el del artículo 35 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado, con la única diferencia de la sustitución del término " Estado " por " organización internacional " . UN ولذلك فإن النص الوارد أعلاه يستنسخ نص المادة 35 المتعلقة بمسؤولية الدول مع فارق وحيد يتمثل في الاستعاضة عن كلمة " الدول " بتعبير " المنظمات الدولية " .
    En respuesta a sus preguntas, la Comisión Consultiva recibió información en el sentido de que el principal objeto de la sustitución del término " funcionario " por " empleado " era ajustar la definición a lo establecido en las IPSAS. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الغرض الرئيسي من الاستعاضة عن مصطلح " staff member " بمصطلح " employee " هو جعل التعريف ممتثلاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El texto corresponde al del artículo 14 sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, con la sustitución del término " Estado " por " organización internacional " . UN ويتطابق النص مع نص المادة 14 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، مع الاستعاضة عن لفظة " الدولة " بعبارة " المنظمة الدولية " .
    7) Aparte de la modificación del apartado a) del párrafo 1, el texto del artículo reproduce el del artículo 25 sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, con la sustitución del término " Estado " por las expresiones " organización internacional " u " organización " en el encabezamiento de ambos párrafos. UN 7) وعدا عن التغيير الوارد في الفقرة (1) (أ)، يستنسخ النص قيد النظر نص المادة 25 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، مع الاستعاضة عن كلمة " الدولة " بتعبير " المنظمة الدولية " أو كلمة " المنظمة " في مطلع كلتا الفقرتين.
    Por consiguiente, el texto de este artículo reproduce el del artículo 35 sobre la responsabilidad del Estado, con la única diferencia de la sustitución del término " Estado " por " organización internacional " . UN ولذلك فإن النص الوارد أعلاه يستنسخ نص المادة 35 المتعلقة بمسؤولية الدول مع فارق وحيد يتمثل في الاستعاضة عن كلمة " الدولة " بتعبير " المنظمة الدولية " .
    2) El enunciado del artículo 3 es idéntico al del artículo 1 sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, salvo en lo que concierne a la sustitución del término " Estado " por " organización internacional " . UN 2 - وصيغة المادة 3 مطابقة لصيغة المادة 1 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، باستثناء الاستعاضة عن كلمة " الدولة " بتعبير " المنظمة الدولية " .
    7) Aparte de la modificación del párrafo 1 a), el texto del artículo reproduce el del artículo 25 sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, con la sustitución del término " Estado " por las expresiones " organización internacional " u " organización " en el encabezamiento de ambos párrafos. UN 7 - وعدا عن التغيير الوارد في الفقرة (1)(أ)، يستنسخ النص قيد النظر نص المادة 25 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، مع الاستعاضة عن كلمة " الدولة " بتعبير " المنظمة الدولية " أو بكلمة " المنظمة " في مطلع كلتا الفقرتين.
    4) El presente artículo reproduce el texto del artículo 26 sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos con la sustitución del término " Estado " por " organización internacional " . UN 4 - ونص هذه المادة مستنسخ من نص المادة 26 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً مع الاستعاضة عن كلمة " دولة " بتعبير " منظمة دولية " .
    Por consiguiente, el texto de este artículo reproduce el del artículo 35 sobre la responsabilidad del Estado, con la única diferencia de la sustitución del término " Estado " por " organización internacional " . UN ولذلك فإن النص الوارد أعلاه يستنسخ نص المادة 35 المتعلقة بمسؤولية الدول مع فارق وحيد يتمثل في الاستعاضة عن كلمة " الدول " بتعبير " المنظمات الدولية " .
    4) El presente artículo reproduce el texto del artículo 26 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos con la única sustitución del término " Estado " por " organización internacional " . UN (4) ونص هذه المادة مستنسخ من نص المادة 26 بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً مع تغيير وحيد يتمثل في الاستعاضة عن كلمة " دولة " بتعبير " منظمة دولية " .
    6) Cabe, pues, transponer el texto de los párrafos del artículo 37 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, con la sustitución del término " Estado " por " organización internacional " en los párrafos 1 y 3. UN (6) وبالتالي فإن فقرات المادة 37 المتعلقة بمسؤولية لدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً() يمكن أن تُدرج أيضاً في الفقرتين 1 و3 من المادة 40 مع الاستعاضة عن كلمة " الدول " بتعبير " المنظمات الدولية " . المادة 41
    2) Los dos párrafos del presente artículo son idénticos a los del artículo 40 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, salvo en lo que concierne a la sustitución del término " Estado " por " organización internacional " . UN (2) والفقرتان اللتان تتألف منهما هذه المادة مطابقتان لفقرتي المادة 40 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً(). ولكن مع الاستعاضة عن كلمة " الدولة " بتعبير " المنظمة الدولية " . المادة 45[44]
    Tras deliberar el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de recomendación 21, disponiendo, sin embargo, lo siguiente: a) la inversión del orden de los dos incisos del apartado b); y b) en la versión inglesa, la sustitución del término " single " , en el inciso ii) del apartado b), por la palabra " different " . UN وبعد مناقشة، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع التوصية 21 مع ما يلي: (أ) عكس ترتيب الفقرتين الفرعيتين (ب) `1` و(ب) `2`؛ و(ب) الاستعاضة عن كلمة " واحدا " في الفقرة الفرعية (ب) `2` بكلمة " مختلفا " .
    2) El orden y el enunciado del artículo 3 son idénticos a los del artículo 1 sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, salvo en lo que concierne a la sustitución del término " Estado " por " organización internacional " . UN 2) ويتطابق ترتيب وصيغة المادة 3 مع ترتيب وصيغة المادة 1 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، باستثناء الاستعاضة عن كلمة " الدولة " بتعبير " المنظمة الدولية " .
    4) El presente artículo reproduce el texto del artículo 26 sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos con la sustitución del término " Estado " por " organización internacional " . UN 4) ونص هذه المادة مستنسخ من نص المادة 26 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً مع تغيير يتمثل في الاستعاضة عن كلمة " دولة " بتعبير " منظمة دولية " .
    6) Cabe, pues, transponer el texto de los párrafos del artículo 37 sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, con la sustitución del término " Estado " por " organización internacional " en los párrafos 1 y 3. UN 6) وبالتالي فإن فقرات المادة 37 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً() يمكن أن تُدرج أيضاً في الفقرتين 1 و3 مع الاستعاضة عن كلمة " الدول " بتعبير " المنظمات الدولية " .
    En cuanto a la mujer y la igualdad de género, el proyecto de código prevé la sustitución del término " sexos " por " géneros " ; añade la orientación sexual a los motivos por los que se prohíbe la discriminación; y contempla medidas relativas a las mujeres embarazadas y las madres lactantes jóvenes. UN وفيما يتعلق بقضايا المرأة والمساواة بين الجنسين، ينص مشروع القانون على الاستعاضة عن مصطلح " الجنس " بمصطلح " نوع الجنس " ، ويضيف الميول الجنسية إلى الأسس الموضوعية لمنع التمييز، ويتضمن تدابير بشأن النساء الحوامل والأمهات الشابات المرضعات.
    El texto corresponde al del artículo 14 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, con la sustitución del término " Estado " por " organización internacional " . UN ويتطابق النص مع نص المادة 14 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، مع الاستعاضة عن مصطلح " الدولة " بمصطلح " المنظمة الدولية " .
    El texto corresponde al del artículo 14 sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, con la sustitución del término " Estado " por " organización internacional " . UN ويتطابق النص مع نص المادة 14 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، مع الاستعاضة عن مصطلح " الدولة " بمصطلح " المنظمة الدولية " .
    6) Dada la similitud entre la situación de los Estados y la de las organizaciones internacionales con respecto a la cesación y las seguridades y garantías de no repetición, el enunciado de este artículo se ajusta al texto del artículo 30 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, con la sustitución del término " Estado " por " organización internacional " . UN (6) وبالنظر إلى التماثل بين حالة الدولة وحالة المنظمات الدولية فيما يتعلق بالكف وتأكيدات وضمانات عدم التكرار، فقد صيغت هذه المادة بنفس صياغة المادة 30 بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، مع الاستعاضة عن لفظة " الدولة " بعبارة " المنظمة الدولية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more