141. Se sugirió que se sustituyeran las palabras " toda reunión de proveedores o contratistas " por las palabras " toda reunión con proveedores o contratistas " . | UN | 141- واقتُرح أن يستعاض عن عبارة " أي اجتماع للمورّدين أو المقاولين " بعبارة " أي اجتماع مع المورّدين أو المقاولين. " |
La delegación de Nueva Zelandia propuso que se sustituyeran las palabras “número de serie” por “identificante único”. | UN | واقترح وفد نيوزيلندا أن يستعاض عن عبارة " رقمه المسلسل " بعبارة " المعيّن الفريد لهويته " . |
La delegación de Nueva Zelandia propuso que se sustituyeran las palabras “número de serie” por “identificante exclusivo”. | UN | واقترح وفد نيوزيلندا أن يستعاض عن عبارة " رقمه المسلسل " بعبارة " المحدد المتميز لهويته " . |
69. El representante de México propuso que en el párrafo 4 del texto original se suprimieran las palabras " en particular que su legislación nacional prescriba " y se sustituyeran las palabras " de ser posible " por " cuando proceda " . | UN | ٩٦- واقترح ممثل المكسيك أن تُحذف، في الفقرة ٤ من النص اﻷصلي عبارة " بوجه خاص " " وأن تنص تشريعاتها الوطنية على " ، وأن يُستعاض عن عبارة " إن أمكن " بعبارة " حيثما يكون ذلك مناسبا " . |
A fin de expresar mejor esa situación, se sugirió que se sustituyeran las palabras " una medida cautelar correspondiente " por las palabras " la misma medida o una medida similar " . | UN | وبغية الاعراب عن هذه الحالة بصورة أفضل اقترح الاستعاضة عن تعبير " مماثل " بتعبير " نفسه أو مشابه " . |
A fin de evitar ambigüedades y de prever los casos en que pudiera haber más de una parte, se sugirió que se sustituyeran las palabras " a la otra parte " por las palabras " a cualquier otra parte " . | UN | ومن أجل ضمان تغطية لا لبس فيها للحالة التي تشمل أكثر من طرف واحد، اقترح أن يستعاض عن العبارة " للطرف الآخر " بالعبارة " لأي طرف آخر " . |