El ACNUDH ha prestado asistencia técnica al Gobierno de Haití para reformar las leyes relativas a la violación y la violencia doméstica. | UN | وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المساعدة التقنية إلى حكومة هايتي في مجال إصلاح القوانين المتعلقة بالاغتصاب والعنف العائلي. |
Recomendaciones relativas a la asistencia de las Naciones Unidas y otras modalidades de asistencia técnica al Gobierno de Liberia | UN | توصيات بشأن المساعدة التي تقدّمها الأمم المتحدة وغيرها من المساعدة التقنية إلى حكومة ليبريا |
Participación como experto en la asistencia técnica al Gobierno de Guinea Ecuatorial | UN | :: المشاركة كخبير في تقديم المساعدة التقنية لحكومة غينيا الاستوائية |
El UNICEF prestó asistencia técnica al Gobierno de Mauritania en la revisión de su estrategia de reducción de la pobreza. | UN | ووفرت اليونيسيف المساعدة التقنية لحكومة موريتانيا في تنقيح استراتيجيتها للحد من الفقر. |
Misión de consultoría a través de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, orientada a facilitar información técnica al Gobierno de Camboya para la elaboración de su informe al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer 2002; | UN | :: القيام من خلال مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ببعثة استشارية لتقديم مدخلات تقنية إلى حكومة كمبوديا لإعداد تقريرها بموجب سيداو لعام 2002 |
Está dispuesta a prestar su colaboración técnica al Gobierno de Burundi para el restablecimiento del orden jurídico y constitucional y le exhorta a que acelere el desmantelamiento de los campamentos de reagrupación. | UN | وهو مستعد لتوفير مساعدة تقنية لحكومة بوروندي حتى تستعيد النظام القضائي والدستوري، كما أنه يشجعها على التعجيل في فض معسكرات التجمع. |
:: Asistencia técnica al Gobierno de Reconciliación Nacional y a la Comisión Electoral Independiente para concebir un programa amplio de educación de los votantes que se aplique sucesivamente a todas las etapas del proceso electoral | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى حكومة المصالحة الوطنية واللجنة المستقلة للانتخابات في تصور برنامج شامل لتثقيف الناخبين يشمل جميع مراحل العملية الانتخابية |
:: Asistencia técnica al Gobierno de Reconciliación Nacional y a la Comisión Electoral Independiente para concebir un programa amplio de educación de los votantes que se aplique sucesivamente a todas las etapas del proceso electoral | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى حكومة المصالحة الوطنية واللجنة الانتخابية المستقلة في صياغة مفهوم برنامج شامل لتثقيف الناخبين يشمل جميع مراحل العملية الانتخابية. |
Asistencia técnica al Gobierno de Reconciliación Nacional y a la Comisión Electoral Independiente para concebir un programa amplio de educación de los votantes que se aplique sucesivamente a todas las etapas del proceso electoral | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى حكومة المصالحة الوطنية واللجنة الانتخابية المستقلة في صياغة مفهوم برنامج شامل لتثقيف الناخبين يشمل جميع مراحل العملية الانتخابية |
:: Asistencia técnica al Gobierno de Haití sobre el desarrollo de sus capacidades de planificación y gestión, incluidas la preparación de presupuestos, la recaudación de ingresos, la gestión de proyectos y la prestación de servicios básicos | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى حكومة هايتي بشأن تطوير قدراتها على التخطيط ومهاراتها الإدارية، بما في ذلك إعداد الميزانية وتحصيل الإيرادات وإدارة المشاريع وتقديم الخدمات الأساسية |
Se prestó asistencia técnica al Gobierno de Unidad Nacional mediante la participación en una reunión para elaborar un plan de acción destinado a eliminar la violencia contra la mujer, sobre la base de los informes relativos a la violencia sexual y por razón de género en Darfur | UN | قُدّمت المساعدة التقنية إلى حكومة الوحدة الوطنية عن طريق المشاركة في اجتماع لوضع خطة عمل بشأن العنف ضد المرأة على أساس التقارير المعدة عن العنف الجنسي والجنساني في دارفور |
Asistencia técnica al Gobierno de Haití sobre el desarrollo de sus capacidades de planificación y gestión, incluidas la preparación de presupuestos, la recaudación de ingresos, la gestión de proyectos y la prestación de servicios básicos | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى حكومة هايتي بشأن تطوير قدراتها على التخطيط ومهاراتها الإدارية، بما في ذلك إعداد الميزانية وتحصيل الإيرادات وإدارة المشاريع وتقديم الخدمات الأساسية |
:: Asistencia técnica al Gobierno de Haití sobre la aplicación de una política nacional de gestión de fronteras | UN | :: تقديم المساعدة التقنية لحكومة هايتي بشأن تنفيذ سياسة وطنية لإدارة الحدود |
Asistencia técnica al Gobierno de Haití sobre la aplicación de una política nacional de gestión de fronteras | UN | تقديم المساعدة التقنية لحكومة هايتي بشأن تنفيذ سياسة وطنية لإدارة الحدود |
Otro proyecto proporciona asistencia técnica al Gobierno de Albania para que fije prioridades en la aplicación de una estrategia de privatización en la agricultura y sectores conexos. | UN | وهناك مشروع آخر يوفر المساعدة التقنية لحكومة ألبانيا في تحديد اﻷولويات في إطار تنفيذ استراتيجية للتحول إلى القطاع الخاص في القطاع الزراعي والقطاعات المتصلة به. |
La oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya deberá cooperar plenamente en la prestación de asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno de Camboya para ayudarle a alcanzar los fines expuestos. | UN | وينبغي لمكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان أن يتعاون بالكامل في توفير المشورة والمساعدة التقنية لحكومة كمبوديا لكي يساعدها في إحراز اﻷغراض المذكورة أعلاه. |
También prestó asistencia técnica al Gobierno de El Salvador para la elaboración del Plan de Reconstrucción Nacional de 1992, como parte de la misión interinstitucional de las Naciones Unidas. | UN | كما قدمت اللجنة المساعدة التقنية لحكومة السلفادور في إعداد خطة التعمير الوطنية في عام 1992، كجزء من مهمة مشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة. |
El 16 de mayo de 1997, la secretaría del Commonwealth informó de que en fecha reciente había proporcionado asistencia técnica al Gobierno de Namibia en cuanto a las posibilidades de crear una organización regional de ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias, así como las posibles limitaciones. | UN | دال - المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى ٦١ - ذكرت أمانة الكومنولث، في ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٧، أنها قد قدمت في اﻵونة اﻷخيرة مساعدة تقنية إلى حكومة ناميبيا فيما يتعلق بإمكانية إنشاء منظمة إقليمية لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الترحال وما يحيط بهذا اﻹنشاء من قيود. |
:: Asistencia técnica al Gobierno de Burundi respecto al establecimiento de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos mediante un asesoramiento técnico y legal comparado para la elaboración de un proyecto de marco jurídico, que incluye impartir una amplia capacitación mensual a los miembros de la Comisión y a su personal | UN | :: تقديم مساعدة تقنية إلى حكومة بوروندي لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان عن طريق إسداء مشورة تقنية وقانونية مقارنة بشأن صياغة الإطار القانوني، بما في ذلك تنظيم تدريب شهري مكثف لأعضاء اللجنة وموظفيها |
Respondiendo a su petición, el Departamento de Asuntos de Desarme también prestó asistencia técnica al Gobierno de Nicaragua para contribuir a los progresos en materia de transparencia de gastos militares en América Latina y el Caribe. | UN | وقدمت الإدارة أيضا مساعدة تقنية لحكومة نيكاراغوا، بناء على طلبها، لتسهيل إحراز تقدم في شفافية النفقات العسكرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
En forma similar, el Centro ha prestado asistencia técnica al Gobierno de Mozambique en la formulación de un programa de apoyo a largo plazo al sector de la vivienda y del desarrollo urbano. | UN | وبالمثل، قدم المركز مساعدة تقنية الى حكومة موزامبيق في صوغ برنامج طويل اﻷجل لدعم قطاع اﻹسكان والتنمية الحضرية. |
:: Asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno de Malí y los grupos armados signatarios para la definición y aprobación de los criterios de elegibilidad y los procesos de inscripción | UN | :: تقديم المشورة والمساعدة في المجال التقني إلى حكومة مالي والجماعات المسلحة الموقِّعة من أجل تحديد معايير الأهلية وعمليات التسجيل واعتمادها |
Asistencia técnica al Gobierno de Timor-Leste sobre aspectos de delimitación y demarcación | UN | توفير التوجيه التقني لحكومة تيمور - ليشتي بشأن الجوانب المتعلقة بتعيين الحدود وترسيمها |