"técnica con cargo al presupuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقني من الميزانية
        
    • التقني من ميزانية
        
    La financiación de las actividades de cooperación técnica con cargo al presupuesto ordinario estaba disminuyendo, y había que estudiar los medios para invertir esa tendencia. UN وقال إن تمويل أنشطة التعاون التقني من الميزانية العادية يتناقص، وينبغي النظر في وسائل تعكس هذا الاتجاه.
    En 2010, los gastos totales de la UNCTAD en cooperación técnica con cargo al presupuesto ordinario por programas ascendieron a 1,7 millones de dólares, que representaron el 4,3% del total de gastos. UN وفي عام 2010 بلغ مجموعة نفقات الأونكتاد على التعاون التقني من الميزانية البرنامجية العادية 1.7 مليون دولار، أو ما يمثل 4.3 في المائة من النفقات الشاملة.
    g Es decir, la participación imputada a la financiación de los gastos de la cooperación técnica con cargo al presupuesto ordinario en relación con la distribución de las cuotas entre los Estados Miembros. UN )ز( أي حصة تمويل نفقات التعاون التقني من الميزانية العادية المنسوبة الى اﻷنصبة المقررة الموزعة بين الدول اﻷعضاء.
    En 2009, los gastos totales de la UNCTAD en cooperación técnica con cargo al presupuesto ordinario por programas ascendieron a 2,4 millones de dólares, que representaron el 6,1% del total de gastos. UN وفي عام 2009، بلغ مجموع نفقات الأونكتاد على التعاون التقني من ميزانية البرنامج العادي 2.4 مليون دولار تمثل 6.1 في المائة من مجموع النفقات.
    2. Debido a los limitados fondos disponibles para las actividades de cooperación técnica con cargo al presupuesto ordinario de la ONUDI, tal como se definen en la Constitución, es imperativo movilizar recursos extrapresupuestarios para que la Organización pueda prestar servicios. UN 2- ونظرا لمحدودية الأموال المتاحة لأنشطة التعاون التقني من ميزانية اليونيدو العادية، على النحو المبين في الدستور، فلا بد من حشد أموال من خارج الميزانية من أجل تنفيذ خدمات اليونيدو.
    g Es decir, la participación imputada a la financiación de los gastos de la cooperación técnica con cargo al presupuesto ordinario en relación con la distribución de las cuotas entre los Estados Miembros. UN )ز( أي حصة تمويل نفقات التعاون التقني من الميزانية العادية المنسوبة الى اﻷنصبة المقررة الموزعة بين الدول اﻷعضاء.
    g Es decir, la participación imputada a la financiación de los gastos de la cooperación técnica con cargo al presupuesto ordinario en relación con la distribución de las cuotas entre los Estados Miembros. UN )ز( أي حصة تمويل نفقات التعاون التقني من الميزانية العادية المنسوبة الى اﻷنصبة المقررة الموزعة بين الدول اﻷعضاء.
    g Es decir, la participación imputada a la financiación de los gastos de la cooperación técnica con cargo al presupuesto ordinario en relación con la distribución de las cuotas entre los Estados Miembros. UN )ز( أي حصة تمويل نفقات التعاون التقني من الميزانية العادية المنسوبة الى اﻷنصبة المقررة الموزعة بين الدول اﻷعضاء.
    g Es decir, la participación imputada a la financiación de los gastos de la cooperación técnica con cargo al presupuesto ordinario en relación con la distribución de las cuotas entre los Estados Miembros. UN )ز( أي، حصة تمويل نفقات التعاون التقني من الميزانية العادية المنسوبة الى اﻷنصبة المقررة الموزعة بين الدول اﻷعضاء.
    g Es decir, la participación imputada a la financiación de los gastos de la cooperación técnica con cargo al presupuesto ordinario en relación con la distribución de las cuotas entre los Estados Miembros. UN (ز) أي، حصة تمويل نفقات التعـــاون التقني من الميزانية العادية المنسوبة إلى الأنصبة المقررة الموزعة بين الدول الأعضاء.
    2. La financiación extrapresupuestaria para la prestación de servicios de la ONUDI es sumamente importante, puesto que la financiación de las actividades de cooperación técnica con cargo al presupuesto ordinario es muy reducida. UN 2- إن التمويل الخارج عن الميزانية لإنجاز خدمات اليونيدو بالغ الأهمية، نظرا للتمويل المحدود جدا المتاح لأنشطة التعاون التقني من الميزانية العادية.
    En vista de los retos con que se enfrenta la sostenibilidad del desarrollo industrial en África y de los limitados fondos disponibles para actividades de cooperación técnica con cargo al presupuesto ordinario, el Grupo pide a todos los donantes que aumenten sus contribuciones voluntarias a la ONUDI. UN ونظرا إلى التحديات التي تواجه استدامة التنمية الصناعية في أفريقيا ومحدودية التمويل المتاح لأنشطة التعاون التقني من الميزانية العادية، تناشد المجموعة الجهات المانحة كافة على زيادة تبرعاتها إلى اليونيدو.
    18. En 2011, los gastos totales de la UNCTAD en cooperación técnica con cargo al presupuesto ordinario por programas ascendieron a 2,4 millones de dólares, lo que representa el 6,2% del total de gastos. UN 18- وفي عام 2011، بلغ مجموع إنفاق الأونكتاد على التعاون التقني من الميزانية البرنامجية العادية 2.4 مليون دولار، وهو ما يمثل 6.2 في المائة من إجمالي النفقات.
    g Es decir, la participación imputada a la financiación de los gastos de la cooperación técnica con cargo al presupuesto ordinario en relación con la distribución de las cuotas entre los Estados Miembros. UN )ز( أي حصة تمويل نفقات التعاون التقني من الميزانية العادية المنسوبة الى اﻷنصبة المقررة الموزعة بين الدول اﻷعضاء. المساهمات المقدمة من الحكومات والمصادر اﻷخرى
    g Es decir, la participación imputada a la financiación de los gastos de la cooperación técnica con cargo al presupuesto ordinario en relación con la distribución de las cuotas entre los Estados Miembros. UN (ز) أي، حصة تمويل نفقات التعـــاون التقني من الميزانية العادية المحتسبة بالنسبة إلى توزيع الأنصبة المقررة بين الدول الأعضاء.
    g Es decir, la participación imputada a la financiación de los gastos de la cooperación técnica con cargo al presupuesto ordinario en relación con la distribución de las cuotas entre los Estados Miembros. UN (ز) أي، حصة تمويل نفقات التعـــاون التقني من الميزانية العادية المحتسبة بالنسبة إلى توزيع الأنصبة المقررة بين الدول الأعضاء.
    g Es decir, la participación imputada a la financiación de los gastos de la cooperación técnica con cargo al presupuesto ordinario en relación con la distribución de las cuotas entre los Estados Miembros. UN (ز) أي، حصة تمويل نفقات التعـــاون التقني من الميزانية العادية المحتسبة بالنسبة إلى توزيع الأنصبة المقررة بين الدول الأعضاء.
    2. Debido a los limitados fondos disponibles para las actividades de cooperación técnica con cargo al presupuesto ordinario de la ONUDI, tal como se definen en la Constitución, es imperativo movilizar recursos extrapresupuestarios para que la Organización pueda prestar servicios. UN 2- ونظرا لمحدودية الأموال المتاحة لأنشطة التعاون التقني من ميزانية اليونيدو العادية، على النحو المحدد في الدستور، فلا بد من حشد أموال من خارج الميزانية من أجل تنفيذ خدمات اليونيدو.
    2. Debido a la limitada financiación disponible para las actividades de cooperación técnica con cargo al presupuesto ordinario de la ONUDI, tal como se define en la Constitución, es imperativo movilizar recursos extrapresupuestarios para que la Organización pueda prestar sus servicios. UN 2- ونظرا لمحدودية الأموال المتاحة لتمويل أنشطة التعاون التقني من ميزانية اليونيدو العادية، على النحو المحدد في الدستور، فلا بد من حشد أموال من خارج الميزانية من أجل تنفيذ خدمات اليونيدو.
    2. Dada la limitada financiación disponible para actividades de cooperación técnica con cargo al presupuesto ordinario de la ONUDI, tal como se define en la Constitución, es imperativo movilizar recursos extrapresupuestarios para que la Organización pueda prestar sus servicios. UN 2- ونظرا لمحدودية إمكانية تمويل أنشطة التعاون التقني من ميزانية اليونيدو العادية، على النحو المحدَّد في الدستور، فلا بدَّ من حشد أموال من خارج الميزانية من أجل تنفيذ خدمات اليونيدو.
    1. Debido a la limitada financiación disponible para actividades de cooperación técnica con cargo al presupuesto ordinario de la ONUDI, como se define en la Constitución, es imperativo movilizar recursos extrapresupuestarios para que la Organización pueda prestar sus servicios. UN ١- نظرا لمحدودية التمويل المتاح لأنشطة التعاون التقني من ميزانية اليونيدو العادية، على النحو المحدد في الدستور، فلا بدَّ من حشد موارد من خارج الميزانية من أجل تنفيذ خدمات اليونيدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more