"técnica del oiea" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • الفني للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • التقني التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • الفني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • التقنية للوكالة
        
    • التقني للوكالة الدولية للطاقة النووية
        
    • التقني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • التقني من جانب الوكالة
        
    • التقني داخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • التقنية المقدمة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • التقنية التي تقدمها الوكالة الدولية
        
    • التقني التابع للوكالة الدولية الطاقة الذرية
        
    • التقني التي تقوم بها الوكالة
        
    • التقني التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    El Pakistán asigna la mayor importancia al Programa de Cooperación técnica del OIEA. UN وباكستان تولي الأهمية القصوى لبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El programa de cooperación técnica del OIEA constituye el marco adecuado para promover esta actividad. UN ويشكل برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية الإطار المناسب لتعزيز هذا النشاط.
    El programa de cooperación técnica del OIEA constituye el marco adecuado para promover esta actividad. UN ويشكل برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية الإطار المناسب لتعزيز هذا النشاط.
    Australia también otorga gran prioridad al programa de cooperación técnica del OIEA. UN وتعطي استراليا أيضا أولوية عليا لبرنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Cooperación técnica del OIEA UN التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    El programa de cooperación técnica del OIEA es también una parte importante de su función de alentar la utilización de la tecnología nuclear para la paz, la salud y el desarrollo en el mundo. UN وبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية يشكل أيضا جزءا من الدور الذي تضطلع به الوكالة في تشجيع استخدام التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية والصحية واﻹنمائية في جميع أرجاء العالم.
    Mongolia ha participado en el Programa de Cooperación técnica del OIEA desde mediados de los años setenta. UN اشتركت منغوليا في برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ منتصف السبعينات.
    En este sentido, y dada su activa participación en él, Croacia encomia en particular la labor del programa de cooperación técnica del OIEA. UN وفي هذا الصدد، تثني كرواتيا على نحو خاص، كبلد مشارك نشط، على برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Cooperación técnica del OIEA UN التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Cooperación técnica del OIEA UN التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Al respecto, también expresaron su enérgico rechazo a los intentos por cualquier Estado Miembro de utilizar el programa de cooperación técnica del OIEA como herramienta para fines políticos, en violación del Estatuto del OIEA. UN وفي هذا الصدد، أعربوا أيضا عن رفضهم الشديد لمحاولات أي دولة عضو استعمال برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية انتهاكا للنظام الأساسي لهذه الوكالة.
    Al respecto, también expresaron su enérgico rechazo a los intentos por cualquier Estado Miembro de utilizar el programa de cooperación técnica del OIEA como herramienta para fines políticos, en violación del Estatuto del OIEA. UN وفي هذا الصدد، أعربوا أيضا عن رفضهم الشديد لمحاولات أي دولة عضو استعمال برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية انتهاكا للنظام الأساسي لهذه الوكالة.
    Al respecto, también expresaron su enérgico rechazo a los intentos por cualquier Estado Miembro de utilizar el programa de cooperación técnica del OIEA como herramienta para fines políticos, en violación del Estatuto del OIEA. UN وفي هذا الصدد، أعربوا أيضاً عن رفضهم الشديد لمحاولات أي دولة عضو استعمال برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية انتهاكا للنظام الأساسي لهذه الوكالة.
    El Grupo también rechaza enérgicamente los intentos de cualquier Estado miembro de utilizar el programa de cooperación técnica del OIEA como instrumento con fines políticos en violación de su estatuto. UN وتعرب المجموعة أيضاً عن رفضها بشدة لمحاولات أي دولة عضو لاستخدام برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية وسيلةً لتحقيق مآرب سياسية انتهاكا للنظام الأساسي للوكالة.
    En relación con la sección III del proyecto de texto, hace hincapié en la importancia del Fondo de Cooperación técnica del OIEA. UN وفيما يتعلق بالجزء ثالثا من مشروع النص، شددت على أهمية صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Dinamarca suministra apoyo extrapresupuestario al Fondo de Cooperación técnica del OIEA. UN وتقدم الدانمرك دعما من خارج الميزانية لصندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A este respecto, el orador hace suyos los principios establecidos en el Programa de Cooperación técnica del OIEA. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يؤيد المبادئ الموضّحة في أهداف برنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Además de su contribución obligatoria al presupuesto de esas organizaciones, Luxemburgo participa también financieramente, de forma voluntaria, en el fondo de cooperación técnica del OIEA. UN وعلاوة على مساهمة لكسمبرغ الإجبارية في ميزانيات هذه المنظمات، فإنها تشارك كذلك ماليا، بشكل تطوعي، في صندوق التعاون الفني للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    También se prestaron servicios de consultoría de gestión al Departamento de Cooperación técnica del OIEA. UN وكذلك قُدمت خدمات استشارية إدارية لإدارة التعاون التقني التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Islandia contribuye anualmente al Fondo de Cooperación técnica del OIEA. UN وتساهم أيسلندا سنويا في صندوق التعاون الفني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Se incluye un examen de las cuestiones y preocupaciones pendientes y su efecto en las posibilidades del OIEA de completar el panorama técnicamente coherente que ha podido observar del programa clandestino de armas nucleares del Iraq y en la capacidad técnica del OIEA de ejecutar cabalmente su plan para la vigilancia y verificación permanentes. UN ويتضمن بحثا للمسائل والشواغل المتبقية وأثرها على اكتمال الصورة المترابطة تقنيا للوكالة للبرنامج العراقي السري لﻷسلحة النووية وعلى القدرة التقنية للوكالة على التنفيذ الكامل لخطتها الخاصة بالرصد والتحقق المستمرين.
    También sigue prestando un firme apoyo al Programa de Cooperación técnica del OIEA y contribuye financieramente a él. UN وهي تواصل بهمة دعمها وتمويلها لبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة النووية.
    No obstante, ha facilitado la creación de la infraestructura nuclear nacional en diversas universidades e instituciones de investigación por conducto del Programa de Cooperación técnica del OIEA. UN ولكنها يسرت إنشاء بنية أساسية نووية وطنية في عدد من الجامعات ومعاهد الأبحاث في إطار برنامج التعاون التقني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Cuba le concede una importancia especial a la cooperación técnica del OIEA. UN وتعلِّق كوبا أهمية خاصة على التعاون التقني من جانب الوكالة.
    China apoya las actividades de cooperación técnica del OIEA y participa activamente en ellas y todos los años paga cabal y puntualmente su cuota al Fondo de Cooperación Técnica. UN وتدعم الصين أنشطة التعاون التقني داخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتشارك فيها بنشاط وتسدد نصيبها المقرر في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المطلوب سنويا.
    Por ser ella misma un país en desarrollo, China recibe el beneficio de la asistencia técnica del OIEA. UN ولكونها هي نفسها بلدا ناميا، فإن الصين تستفيد من المساعدة التقنية المقدمة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Independientemente de cualquier medida que pueda tomar el Consejo de Seguridad, la Junta de Gobernadores del OIEA debe debatir medidas para mantener las salvaguardias con respecto al equipo y material nucleares en el Estado que se retira, informar sin tardanza al Consejo de Seguridad de todo indicio de falta de cumplimiento relativo a las salvaguardias u otras cuestiones y examinar si hay motivos para suspender la asistencia técnica del OIEA. UN وينبغي لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بمعزل عن أي إجراء يتخذه مجلس الأمن، أن يناقش التدابير اللازمة للمحافظة على الضمانات المتعلقة بالمعدات والمواد النووية في الدولة المنسحبة، وتقديم تقرير على وجه السرعة إلى مجلس الأمن عن أي أمور معلقة بالنسبة للامتثال للضمانات وغيرها من المسائل، والنظر فيما إذا كانت هناك أسباب تدعو إلى تعليق المساعدة التقنية التي تقدمها الوكالة الدولية.
    32. La Unión Europea aporta sustanciales contribuciones voluntarias al Fondo de Cooperación técnica del OIEA y promueve los proyectos de seguridad nuclear de este último a través de mecanismos como el instrumento para la cooperación en materia de seguridad nuclear, así como a través de la cooperación bilateral con los Estados. UN 32 - وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي قد قدَّم إسهامات طوعية كبيرة إلى صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية الطاقة الذرية ويعمل على تشجيع مشاريع الأمن النووي التي تنفذها الوكالة وذلك من خلال آليات مثل " الصك المتعلق بالتعاون في مجال الأمان النووي " ، ومن خلال التعاون في مجال الأمان النووي، وكذلك من خلال التعاون الثنائي مع الدول.
    Otorgamos un gran valor a las salvaguardias internacionales y a las actividades de cooperación técnica del OIEA. UN ونحن نقدر أيما تقدير أنشطة الضمانات الدولية وأنشطة التعاون التقني التي تقوم بها الوكالة.
    88. Habida cuenta de la creciente importancia de las distintas aplicaciones de la tecnología nuclear, deberían fortalecerse los programas de cooperación técnica del OIEA y respetarse el derecho de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, de conformidad con el artículo IV del Tratado sobre la no proliferación. UN 88 - وفي ضوء زيادة أهمية مختلف تطبيقات التكنولوجيا النووية، ينبغي تدعيم برامج التعاون التقني التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتدعيم حقوق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. ويجب تأييد هذا تماشياً مع المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more