"técnica para la creación de capacidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقنية لبناء القدرات
        
    • التقنية في بناء القدرات
        
    • التقنية في مجال بناء القدرات
        
    Asistencia técnica para la creación de capacidad: prioridades y necesidades UN تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات
    g) Qque los Estados Participantes, de conformidad con el artículo 16 del Convenio, puedan recibir asistencia técnica para la creación de capacidad destinada a habilitarles a ratificar y aplicar el Convenio. UN أن تكون الدول المشاركة مؤهلة لتلقي المساعدة التقنية لبناء القدرات وفقاً للمادة 16 من الاتفاقية، الموجهة نحو تمكينها من التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    Los Estados participantes, de conformidad con el artículo 16 del Convenio, podrán recibir asistencia técnica para la creación de capacidad destinada a habilitarles a ratificar y aplicar el Convenio. UN 8 - الدول المشاركة تكون مؤهلة للحصول على المساعدة التقنية لبناء القدرات بموجب المادة 16 من الاتفاقية الموجهة نحو تمكينها من التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    La asistencia técnica que presten las Partes que son países desarrollados y otras Partes, según su capacidad, incluirá según proceda y en la forma convenida mutuamente, asistencia técnica para la creación de capacidad en relación con el cumplimiento de las obligaciones emanadas del presente Convenio. La Conferencia de las Partes proveerá más orientación a este respecto. UN تشمل المساعدة التقنية التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو الأطراف، والأطراف الأخرى وفقاً لقدراتها، حسب الاقتضاء، ووفق المتفق عليه بصورة متبادلة، المساعدة التقنية في بناء القدرات المتصلة بتنفيذ الالتزامات بموجب هذه الاتفاقية، ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن.
    " ... la asistencia técnica que presten las Partes que son países desarrollados y otras Partes, con arreglo a su capacidad, incluirá según proceda y en la forma convenida mutuamente, asistencia técnica para la creación de capacidad en relación con el cumplimiento de las obligaciones emanadas del presente Convenio. La Conferencia de las Partes proveerá más orientación a este respecto. " UN ' ' تشمل المساعدة التقنية التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو الأطراف، والأطراف الأخرى وفقاً لقدراتها، حسب الاقتضاء، ووفق المتفق عليه بصورة متبادلة، المساعدة التقنية في بناء القدرات المتصلة بتنفيذ الالتزامات بموجب هذه الاتفاقية، ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن.``
    e) Se ha señalado la necesidad de asistencia técnica para la creación de capacidad. UN (هـ) لقد تم تحديد الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية في مجال بناء القدرات.
    IV. Asistencia técnica para la creación de capacidad: prioridades y necesidades UN رابعاً- تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات
    4. Asistencia técnica para la creación de capacidad: prioridades y necesidades. UN 4- تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات.
    4. Asistencia técnica para la creación de capacidad: prioridades y necesidades UN 4- تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات
    Que los Estados participantes, de conformidad con el artículo 16 del Convenio, puedan recibir asistencia técnica para la creación de capacidad destinada a habilitarles a ratificar y aplicar el Convenio. " UN " أن تكون الدول المشاركة مؤهلة لتلقي المساعدة التقنية لبناء القدرات وفقاً للمادة 16 من الاتفاقية، الموجهة لتمكينها من التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    Los Estados participantes, de conformidad con el artículo 16 del Convenio, podrán recibir asistencia técnica para la creación de capacidad destinada a habilitarles a ratificar y aplicar el Convenio. UN 8- الدول المشاركة مؤهلة لتلقي المساعدة التقنية لبناء القدرات وفقا للمادة 16 من الاتفاقية، والموجهة لتمكينها من التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    16. La experiencia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) ha demostrado que la asistencia técnica para la creación de capacidad a fin de aplicar la legislación constituye un paso complementario crucial en el caso de la asistencia legislativa. UN 16- وقد أثبتت تجربة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات على تنفيذ التشريعات عامل حاسم في متابعة المساعدة التشريعية.
    74. Algunos oradores subrayaron la necesidad de asistencia técnica para la creación de capacidad y el afianzamiento de las instituciones pertinentes, en particular en países que carecen de los recursos necesarios y haciendo especial hincapié en aspectos relacionados con la investigación transfronteriza. UN 74- وأكّد بعض المتكلمين على ضرورة المساعدة التقنية لبناء القدرات وتدعيم المؤسسات ذات الصلة، وخصوصاً في البلدان التي تفتقر إلى الموارد مع التأكيد بصفة خاصة على الجوانب المرتبطة بالتحقيق عبر الحدود.
    b) Proyecto sobre el terreno. Doce proyectos sobre el terreno de asistencia técnica para la creación de capacidad de gestión de datos e instituciones que participan en redes de evaluación del medio ambiente: tres en África, cinco en Asia y el Pacífico, uno en Europa oriental, dos en América Latina y el Caribe y uno en Asia occidental. UN )ب( المشاريع الميدانية - إثنى عشر مشروعا ميدانيا للمساعدة التقنية لبناء القدرات على إدارة البيانات في المؤسسات التي تشترك في الشبكات التعاونية لتقييم البيئة: خمسة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وثلاثة في افريقيا، واثنان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومشروع في شرق أوروبا، ومشروع في غرب آسيا.
    b) Proyecto sobre el terreno. Doce proyectos sobre el terreno de asistencia técnica para la creación de capacidad de gestión de datos e instituciones que participan en redes de evaluación del medio ambiente: tres en África, cinco en Asia y el Pacífico, uno en Europa oriental, dos en América Latina y el Caribe y uno en Asia occidental. UN )ب( المشاريع الميدانية - إثنى عشر مشروعا ميدانيا للمساعدة التقنية لبناء القدرات على إدارة البيانات في المؤسسات التي تشترك في الشبكات التعاونية لتقييم البيئة: خمسة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وثلاثة في افريقيا، واثنان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومشروع في شرق أوروبا، ومشروع في غرب آسيا.
    Ello se expresa en particular mediante la disposición sobre la posibilidad de recibir asistencia técnica para la creación de capacidad en función de las necesidades de los países en desarrollo y los PMA (sección II, artículo 9, del Acuerdo), así como la disposición sobre las ofertas de asistencia de los miembros que sean donantes y las organizaciones internacionales y regionales, como la UNCTAD (sección II, artículo 10, del Acuerdo). UN وقد جاء هذا بصفة خاصة في الحكم المتعلق بإمكانية التماس المساعدة التقنية لبناء القدرات بناء على طلب البلدان النامية وأقل البلدان نمواً (الفرع الثاني، المادة 9 من الاتفاق) فضلاً عن الحكم المتعلق بتقديم المساعدة من الأعضاء المانحين والمنظمات الدولية والإقليمية مثل الأونكتاد (الفرع الثاني، المادة 10 من الاتفاق).
    3. A este respecto, la asistencia técnica que presten las Partes que son países desarrollados y otras Partes, con arreglo a su capacidad, incluirá según proceda y en la forma convenida mutuamente, asistencia técnica para la creación de capacidad en relación con el cumplimiento de las obligaciones emanadas del presente Convenio. UN 3 - وفي هذا الخصوص، تشمل المساعدة التقنية التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو الأطراف، والأطراف الأخرى وفقا لقدراتها، حسب الاقتضاء ووفق المتفق عليه بصورة متبادلة، المساعدة التقنية في بناء القدرات المتصلة بتنفيذ الالتزامات بموجب هذه الاتفاقية.
    " La asistencia técnica que presten las Partes que son países desarrollados y otras Partes, con arreglo a su capacidad, incluirá según proceda y en la forma convenida mutuamente, asistencia técnica para la creación de capacidad en relación con el cumplimiento de las obligaciones emanadas del presente Convenio. UN " تشمل المساعدة التقنية التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو الأطراف، والأطراف الأخرى وفقاً لقدراتها، حسب الاقتضاء ووفق المتفق عليه بصورة متبادلة، المساعدة التقنية في بناء القدرات المتصلة بتنفيذ الالتزامات بموجب هذه الاتفاقية.
    A este respecto, la asistencia técnica que presten las Partes que son países desarrollados y otras Partes, con arreglo a su capacidad, incluirá según proceda y en la forma convenida mutuamente, asistencia técnica para la creación de capacidad en relación con el cumplimiento de las obligaciones emanadas del presente Convenio. UN 3 - وفي هذا الخصوص، تشمل المساعدة التقنية التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو الأطراف، والأطراف الأخرى وفقاً لقدراتها، حسب الاقتضاء ووفق المتفق عليه بصورة متبادلة، المساعدة التقنية في بناء القدرات المتصلة بتنفيذ الالتزامات بموجب هذه الاتفاقية.
    98. En su segundo período de sesiones, la Comisión subrayó la necesidad de adoptar medidas que se refuercen mutuamente en las esferas del comercio y el medio ambiente, entre otras cosas, mediante el fortalecimiento de la asistencia técnica para la creación de capacidad emprendida por la UNCTAD, el PNUD y el PNUMA. UN ٩٨ - شددت اللجنة في دورتها الثانية على الجهود الرامية إلى جعل التجارة والتنمية أكثر تعاضدا، باتباع وسائل من بينها تعزيز المساعدة التقنية في مجال بناء القدرات من جانب اﻷونكتاد والبرنامج الانمائي وبرنامج البيئة.
    b) Alentar al PNUD, la UNCTAD y el PNUMA a que intensifiquen aún más su asistencia técnica para la creación de capacidad en materia de integración de las políticas comerciales, ambientales y de desarrollo; UN )ب( تشجيع البرنامج الانمائي واﻷونكتاد وبرنامج البيئة على زيادة تعزيز مساعدتهم التقنية في مجال بناء القدرات على صعيد دمج السياسات التجارية والبيئية والانمائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more