"técnica para la promoción" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقني لتعزيز
        
    • التقنية في مجال تعزيز
        
    • التقنية لتعزيز
        
    • التقني في تعزيز
        
    • التقني للترويج
        
    técnica para la promoción de la energía renovable en la región del Mediterráneo UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الطاقة المتجددة في منطقة البحر المتوسط
    Fondo fiduciario de cooperación técnica para la promoción de inversiones en producción menos contaminante en los países en desarrollo UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الاستثمارات في الإنتاج الأقل تلويثا في البلدان النامية
    de cooperación técnica para la promoción de la energía renovable en la región del Mediterráneo de cooperación técnica en apoyo UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الطاقة المتجددة في منطقة البحر المتوسط
    En su calidad de país en desarrollo en una trayectoria que lo lleva hacia la condición de país desarrollado, Malasia tiene plena conciencia de la necesidad de realizar actividades de fomento de la capacidad y asistencia técnica para la promoción y protección de los derechos humanos. UN 11 - وماليزيا، وهي البلد النامي الذي يسير في اتجاه يؤهله لأن يصبح في مركز البلدان المتقدمة النمو، تدرك تماما الحاجة إلى بناء القدرات والمساعدة التقنية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    En junio de 2006, fueron aprobados los presupuestos de inversión para las vigencias 2007 a 2010, partidas presupuestales para financiar el programa de asistencia técnica para la promoción del trabajo digno y decente. UN وفي حزيران/يونيه 2006، تم اعتماد ميزانيات الاستثمار للسنوات المالية من 2007 إلى 2010 وخُصِّصت فيها اعتمادات لتمويل برامج المساعدة التقنية لتعزيز العمل اللائق والكريم.
    Tomando en cuenta la dimensión regional de las cuestiones de derechos humanos y subrayando la importancia de la cooperación técnica para la promoción y la protección de los mismos, UN وإذ تأخذ في اعتبارها البعد الإقليمي لقضايا حقوق الإنسان وتشدد على أهمية التعاون التقني في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    REL - Fondo fiduciario de cooperación técnica para la promoción de energías renovables en la región del Mediterráneo (financiado por el Gobierno de Italia), que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2015; UN (ط) REL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني للترويج للطاقة المتجددة في إقليم البحر المتوسط (ممول من حكومة إيطاليا) الذي يمدد حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2015؛
    Fondo fiduciario de cooperación técnica para la promoción de la energía renovable en la región del Mediterráneo UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الطاقة المتجددة في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Fondo Fiduciario de Cooperación técnica para la promoción de la Energía Renovable en la Región del Mediterráneo UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الطاقة المتجددة في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    II. COOPERACIÓN técnica para la promoción Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN EL CONTEXTO DEL VIH/SIDA UN ثانياً- التعاون التقني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الإصابة بمرض الإيدز
    Reconociendo la importancia de la cooperación técnica para la promoción y la protección de los derechos humanos, que ayudará a alcanzar la estabilidad y la seguridad y fomentará la cooperación entre los Estados de la región, UN وإذ تسلم بأهمية التعاون التقني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، مما يساهم في تحقيق الاستقرار والأمن ويعزز التعاون فيما بين دول المنطقة،
    Reconociendo la importancia de la cooperación técnica para la promoción y la protección de los derechos humanos, que ayudará a alcanzar la estabilidad y la seguridad y fomentará la cooperación entre los Estados de la región, UN وإذ تسلم بأهمية التعاون التقني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، مما يساهم في تحقيق الاستقرار والأمن ويعزز التعاون فيما بين دول المنطقة،
    41. Las respuestas recibidas de ONUSIDA y algunos de sus copatrocinadores incluyen información sobre la asistencia en materia de cooperación técnica para la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA. UN 41- تضمنت الإجابات الواردة من برنامج الأمم المتحدة المشترك الخاص بالإيدز وبعض الجهات المشتركة في رعايته، معلومات عن المساعدة في مجال التعاون التقني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الإصابة بالإيدز.
    de cooperación técnica para la promoción de inversiones en producción menos contaminante en los países en desarrollo (financiado por el Gobierno de Noruega) Cooperación UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الاستثمارات في الإنتاج الأنظف في البلدان النامية (بتمويل من الحكومة النرويجية)
    REL - Fondo Fiduciario de Cooperación técnica para la promoción del uso de energía renovable en la Región del Mediterráneo, establecido en 2002 con fecha de vencimiento el 30 de septiembre de 2006; UN `3` REL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الطاقة المتجددة في منطقة حوض المتوسط الذي أنشئ في عام 2002 بصلاحية تنتهي في 30 أيلول/سبتمبر 2006؛
    iii) REL - Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la promoción del uso de energía renovable en la región del Mediterráneo, establecido en 2002 con fecha de vencimiento el 30 de septiembre de 2006; UN ' 3` REL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الطاقة المتجددة في منطقة حوض المتوسط الذي أنشئ في عام 2002 بصلاحية تنتهي في 30 أيلول/ سبتمبر 2006؛
    v) REL - Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la promoción de energías renovables en la región del Mediterráneo, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2009; UN ' 5` REL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الطاقة المتجددة في إقليم البحر المتوسط، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la promoción de energías renovables en la región del Mediterráneo (financiado por el Gobierno de Italia). A.B.10 UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز لطاقة المتجددة في منطقة حوض البحر المتوسط (بتمويل من حكومة إيطاليا).
    Fondo fiduciario de cooperación técnica para la promoción de inversiones en producción menos contaminante en los países en desarrollo (financiado por el Gobierno de Noruega) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الاستثمارات في الإنتاج الأنظف في البلدان النامية (بتمويل من الحكومة النرويجية)
    93.75 Solicitar el apoyo de la comunidad internacional en forma de fomento de la capacidad y asistencia técnica para la promoción y la protección de los derechos humanos (Etiopía); UN 93-75- التماس دعم المجتمع الدولي بشأن بناء القدرات وتوفير المساعدة التقنية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (إثيوبيا)؛
    La ONUDI ha estado ejecutando varios proyectos de asistencia técnica para la promoción de las inversiones, el mejoramiento de las oportunidades de empleo y el fomento de las empresas privadas en los países afectados de la región. UN ٣٣ - تقوم منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( بتنفيذ عدد من مشاريع المساعدة التقنية لتعزيز الاستثمارات وفرص العمل والمشاريع الخاصة في البلدان المتضررة في المنطقة.
    Reconociendo la importancia de la cooperación técnica para la promoción y la protección de los derechos humanos, que ayudará a alcanzar la estabilidad y la seguridad en Sierra Leona, UN وإذ تدرك أهمية التعاون التقني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وهو أمر من شأنه أن يساهم في تحقيق الاستقرار والأمن في سيراليون،
    REL - Fondo fiduciario de cooperación técnica para la promoción de energías renovables en la región del Mediterráneo (financiado por el Gobierno de Italia), que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2015; UN (ط) REL- الصندوق الاستئماني للتعاون التقني للترويج للطاقة المتجددة في إقليم البحر المتوسط (ممول من حكومة إيطاليا) الذي يمدد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more