Una importante tarea son los preparativos para la aplicación del TPCE, en particular, un comienzo afortunado de la labor de la Comisión Preparatoria y la Secretaría Técnica Provisional de la Organización del TPCE. | UN | وتتمثل إحدى المهام الهامة في التحضير لتنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لا سيما البداية الناجحة لعمل اللجنة التحضيرية واﻷمانة التقنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Aplaudimos la labor de la Secretaría Técnica Provisional de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares relativa a la promoción de la entrada en vigor del Tratado. | UN | ونحيي عمل الأمانة التقنية المؤقتة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل النهوض بنفاذها. |
La Secretaría Técnica Provisional de la Organización del TPCE, así como su Comisión Preparatoria, conocen las dificultades constitucionales que han impedido a Colombia convertirse en Estado Parte en el TPCE. | UN | والأمانة التقنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولجنتها التحضيرية على علم بالقيود الدستورية التي لم تسمح كولومبيا بأن تصبح طرفا في تلك المعاهدة. |
Nueva Zelandia coopera estrechamente con la Secretaría Técnica Provisional de Viena en cuestiones relacionadas con el Tratado. | UN | وتعمل نيوزيلندا بشكل وثيق مع الأمانة الفنية المؤقتة في فيينا بشأن المسائل المتصلة بالمعاهدة. |
de los ensayos nucleares Informe presentado por la Secretaría Técnica Provisional de la Comisión Preparatoria | UN | التقرير المقدم من الأمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية |
Nueva Zelandia coopera estrechamente con la Secretaría Técnica Provisional de Viena en cuestiones relacionadas con el Tratado. | UN | وتعمل نيوزيلندا بشكل وثيق مع الأمانة الفنية المؤقتة في فيينا بشأن المسائل المتصلة بالمعاهدة. |
La Comunidad Europea y sus Estados miembros expresan satisfacción por la competencia y habilidad con que la secretaría Técnica Provisional de esa organización acometió sus trabajos. | UN | وتشعر الجماعة اﻷوروبية والبلدان اﻷعضاء فيها بالارتياح لنجاعة وفعالية الطريقة التي بدأت بهما اﻷمانة التقنية المؤقتة للمنظمة أعمالها في لاهاي. |
A partir de 1998, la División ha prestado determinados servicios a la Secretaría Técnica Provisional de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | واعتبارا من عام ١٩٩٨، بدأت الشُعبة في تقديم خدمات منتقاة إلى اﻷمانة التقنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
A partir de 1998, la División ha prestado determinados servicios a la Secretaría Técnica Provisional de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | واعتبارا من عام ١٩٩٨، بدأت الشُعبة في تقديم خدمات منتقاة إلى اﻷمانة التقنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
En el proceso de elaboración del proyecto de resolución, Austria celebró consultas con la Secretaría de las Naciones Unidas y con la Secretaría Técnica Provisional de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وخلال إعداد مشروع القرار، أجرت النمسا مشاورات مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واﻷمانة التقنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Por ejemplo, la secretaría Técnica Provisional de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares tiene más de 250 funcionarios y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tiene más de 500. | UN | إذ يوجد مثلا، في الأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أكثر من 250 موظفا كما يوجد في أمانة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية أكثر من 500 موظف. |
Colombia ha ventilado estos argumentos de manera pública y transparente, a lo largo de tres años, ante la secretaría Técnica Provisional de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, así como ante la Comisión Preparatoria del Tratado y sus órganos subsidiarios. | UN | ولذلك، ساقت كولومبيا بطريقة علنية وشفافة على مدار ثلاث سنوات حججها أمام الأمانة العامة التقنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وكذلك أمام لجنتها التحضيرية وهيئاتها الفرعية. |
Aplaudimos la labor que la Secretaría Técnica Provisional de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares ha realizado para promover la entrada en vigor del Tratado, en particular sus actividades regionales a ese respecto. | UN | ونُشيد بأعمال الأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في تعزيز نفاذ المعاهدة، ولا سيما أنشطتها الإقليمية في هذا الصدد. |
Colombia ha ventilado estos argumentos de manera pública y transparente a lo largo de cuatro años ante la Secretaría Técnica Provisional de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, así como ante la Comisión Preparatoria del Tratado y sus órganos subsidiarios. | UN | وقد أدلت كولومبيا بذلك علنا، وبطريقةٍ شفافة، خلال فترة أربع سنوات أمام الأمانة التقنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأمام اللجنة التحضيرية للمعاهدة وهيئاتها الفرعية. |
Nueva Zelandia coopera estrechamente con la Secretaría Técnica Provisional de Viena en cuestiones relacionadas con el Tratado. | UN | وتعمل نيوزيلندا بشكل وثيق مع الأمانة الفنية المؤقتة في فيينا بشأن المسائل المتصلة بالمعاهدة. |
Nueva Zelandia coopera estrechamente con la Secretaría Técnica Provisional de Viena en cuestiones relacionadas con el Tratado. | UN | وتعمل نيوزيلندا بشكل وثيق مع الأمانة الفنية المؤقتة في فيينا بشأن المسائل المتصلة بالمعاهدة. |
Nueva Zelandia coopera estrechamente con la Secretaría Técnica Provisional de Viena en cuestiones relacionadas con el Tratado. | UN | وتعمل نيوزيلندا بشكل وثيق مع الأمانة الفنية المؤقتة في فيينا بشأن المسائل المتصلة بالمعاهدة. |
La Secretaría Técnica Provisional de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares respondió lo siguiente: | UN | ٣١ - ورد في رد اﻷمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ما يلي: |
Secretaría Técnica Provisional de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares | UN | جيم - الأمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
La Secretaría Técnica Provisional de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares respondió lo siguiente: | UN | 9 - جاء في رد الأمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ما يلي: |
Desde que la Secretaría Técnica Provisional de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares inició sus trabajos en el Centro Internacional de Viena en 1997, con su Secretario Ejecutivo Wolfgang Hoffmann a la cabeza, se ha logrado mucho progreso. | UN | وقد أحرز قدر كبير من التقدم في هذا الشأن منذ تسلمت الأمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل أعمالها في مركز فيينا الدولي في عام 1997، برئاسة أمينها التنفيذي فولفغانغ هوفمان. |
El Secretario Ejecutivo podrá designar a un miembro de la Secretaría Técnica Provisional de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares para que lo represente y participe en la Conferencia en su nombre. | UN | ويجوز للأمين التنفيذي أن يسمِّي أحد أعضاء الأمانة الفنِّية المؤقَّتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ممثِّلا لـه للمشاركة في المؤتمر نيابة عنه. |