"técnica que se presta" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقنية المقدمة
        
    • التقنية المقدَّمة
        
    reguladores de la competencia creados recientemente Eficacia del fomento de asistencia técnica que se presta UN فعالية بناء القدرات والمساعدة التقنية المقدمة لوكالات المنافسة الفتية
    Eficacia del fomento de la capacidad y la asistencia técnica que se presta a organismos reguladores de UN فعالية بناء القدرات والمساعدة التقنية المقدمة لوكالات المنافسة الفتية
    Eficacia del fomento de la capacidad y la asistencia técnica que se presta a organismos reguladores de la competencia creados recientemente. UN فعالية بناء القدرات والمساعدة التقنية المقدمة لوكالات المنافسة الفتية.
    El nivel de asistencia técnica que se presta para los derechos humanos supera con creces a la asistencia para el desarrollo, a pesar de la gran necesidad que existe de fomentar el desarrollo económico de los países. UN وأشار الى أن مستوى المساعدة التقنية المقدمة في مجال حقوق اﻹنسان يجاوز المساعدة المقدمة للتنمية الى حد كبير رغم الحاجة الكبيرة الى تعزيز التنمية الاقتصادية الوطنية.
    del fomento de asistencia técnica que se presta a organismos UN والمساعدة التقنية المقدَّمة لوكالات المنافسة الفتية
    Sin embargo, hace falta sobre todo aumentar la asistencia al desarrollo, así como la asistencia técnica que se presta a los Estados, a fin de favorecer que se tenga en cuenta la problemática de género en el plano presupuestario. UN ويجب بوجه خاص زيادة المساعدة الإنمائية والمساعدة التقنية المقدمة إلى الدول للتشجيع على مراعاة القضايا الجنسانية على صعيد الميزانية.
    La introducción de nuevas mejoras contribuirá a robustecer la asistencia técnica que se presta a los países en que se ejecutan programas, incluso mediante un mayor acceso a información actualizada, la aplicación más eficaz de criterios interdisciplinarios y un acceso más amplio a los programas y recursos de los organismos asociados. UN وستعزز التحسينات المتواصلة المساعدة التقنية المقدمة لبلدان البرامج، بما في ذلك من خلال تعزيز استقاء أحدث المعلومات وتطبيق النهج المتعددة التخصصات بمزيد من الفعالية، وتوسيع نطاق الاستفادة من برامج وموارد الوكالات الشريكة.
    El perfeccionamiento continuo contribuirá a fortalecer la asistencia técnica que se presta a los países en que se ejecutan programas, especialmente mediante un mayor acceso a información actualizada, una aplicación más eficaz de los criterios interdisciplinarios y un acceso más amplio a los programas y recursos de los organismos asociados. UN وسيكون من شأن مواصلة التحسينات تعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى بلدان البرامج، بما في ذلك من خلال تيسير الوصول بقدر أكبر إلى أحدث المعلومات، وتطبيق النهوج المتعددة التخصصات بفعالية أكبر، وزيادة إمكانية الوصول إلى برامج وموارد الوكالات الشريكة.
    Si bien el fomento de la capacidad y la transferencia de competencias son un componente esencial de la asistencia técnica que se presta mediante dicha iniciativa, su eficacia aumenta mediante una intensificación de la cooperación operacional entre una expansiva red de profesionales de aplicación de la ley que realizan actividades de elaboración de perfiles delictivos, selección y búsqueda. UN ولئن كان بناء القدرات ونقل المهارات من العناصر الرئيسية في المساعدة التقنية المقدمة من خلال هذه المبادرة، فإن فعاليتهما تزداد بتزايد التعاون العملي بين عناصر شبكة آخذة في الاتساع من مسؤولي إنفاذ القانون الذين يتولون تحديد مواصفات الحاويات وانتقائها وتفتيشها.
    H. Mesa redonda - Eficacia del fomento de la asistencia técnica que se presta a organismos reguladores de la competencia creados recientemente: necesidades y retos en relación con los recursos humanos y la gestión de dichos recursos UN حاء- اجتماع المائدة المستديرة - فعالية بناء القدرات والمساعدة التقنية المقدمة لوكالات المنافسة الفتية: الاحتياجات والتحديات المتصلة بإدارة المعارف والموارد البشرية
    La asistencia electoral debe comprender, pero también trascender, la asistencia técnica que se presta a los Estados para la preparación y la observación de los procesos electorales, y debe estar orientada a la creación de la capacidad endógena para regir el proceso democrático en su totalidad. UN ٨٧ - ينبغي للمساعدة في مجال الانتخابات أن تشمل، بل وتتجاوز، نطاق المساعدة التقنية المقدمة للدول في سبيل الإعداد للانتخابات ومراقبتها، وأن توجه لتنمية القدرات المحلية فيما يتعلق بالعملية الديمقراطية برمتها.
    366. El Comité sugiere que el Gobierno de Haití, si lo desea, puede valerse de la asistencia técnica que se presta en virtud del programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, con objeto de redactar y presentar lo antes posible un informe hecho a tenor de las directrices en materia de presentación de informes. UN ٦٦٣- وتقترح اللجنة على حكومة هايتي، إن أرادت، الاستفادة من المساعدة التقنية المقدمة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بهدف إعداد تقرير مصاغ طبقا للمبادئ التوجيهية لﻹبلاغ، وتقديمه في أقرب وقت ممكن.
    386. El Comité señala que el Gobierno del Gabón tal vez desee valerse de la asistencia técnica que se presta en virtud del programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, con objeto de presentar un informe exhaustivo a tenor de las directrices en materia de presentación de informes. UN ٦٨٣- وتشير اللجنة إلى أن حكومة غابون قد ترغب في الاستفادة من المساعدة التقنية المقدمة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، بهدف تقديم تقرير شامل طبقا للمبادئ التوجيهية لﻹبلاغ.
    La atención concentrada en las normas de derechos humanos se refleja, además, en la asistencia técnica que se presta a los gobiernos y en el robustecimiento del sistema institucional y jurídico; en la redacción de nuevas constituciones; en la reforma de leyes civiles y penales y en el establecimiento o la rehabilitación de tribunales juveniles. UN ١٤ - ومن المجالات التي يظهر فيها أيضا التركيز على معايير حقوق اﻹنسان، المساعدة التقنية المقدمة إلى الحكومات؛ وتعزيز البيئة المؤسسية والقانونية؛ وإعداد الدساتير الجديدة؛ وإصلاح القوانين المدنية والجزائية؛ وإنشاء أو إصلاح محاكم اﻷحداث.
    Asimismo, acoge con beneplácito la propuesta que figura en el informe del Secretario General (A/63/226) de que el Grupo formule un plan estratégico conjunto para mejorar la calidad de la asistencia técnica que se presta a los Estados. UN وقالت إنها ترحب بالاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام (A/63/226) الذي يدعو الفريق إلى وضع خطة استراتيجية مشتركة لتحسين جودة المساعدة التقنية المقدمة للدول.
    En consecuencia, la secretaría ha preparado el documento titulado " Eficacia de la asistencia para el fomento de la capacidad y la asistencia técnica que se presta a organismos reguladores de la competencia creados recientemente " (TD/B/C.I/CLP/11). UN وتبعاً لذلك، أعدت الأمانة الوثيقة المعنونة " فعالية بناء القدرات والمساعدة التقنية المقدمة إلى وكالات المنافسة الناشئة " (TD/B/C.I/CLP/11).
    El Comité aprobó observaciones finales y recomendaciones (CERD/C/60/CO/15), en las que éste exhortó al Gobierno de Turkmenistán a que aproveche la asistencia técnica que se presta por medio del programa de asistencia técnica y servicios de asesoramiento de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (párr. 7). UN واعتمدت اللجنة الملاحظات والتوصيات الختامية (CERD/C/60/CO/15) تحث فيها حكومة تركمانستان على الاستفادة من المساعدة التقنية المقدمة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (الفقرة 7).
    Para facilitar la labor, los expertos tendrán ante sí un informe titulado " Eficacia de la asistencia para el fomento de la capacidad y la asistencia técnica que se presta a organismos reguladores de la competencia creados recientemente " (TD/B/C.I/CLP/11), que toma en consideración la información presentada por Estados miembros, organizaciones internacionales y países beneficiarios. UN ومن أجل تيسير هذه العملية، سيُعرض على الخبراء تقرير بعنوان " فعالية بناء القدرات والمساعدة التقنية المقدمة إلى وكالات المنافسة الناشئة (TD/B/C.I/CLP/11). ويأخذ التقرير في الاعتبار المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والبلدان المستفيدة.
    Programa de trabajo, en particular los aspectos de la eficacia del fomento de la capacidad y la asistencia técnica que se presta UN برنامج العمل، بما في ذلك فعالية بناء القدرات والمساعدة التقنية المقدَّمة لوكالات المنافسة الفتية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more