"técnica y asistencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقني والمساعدة
        
    • التقنية والمساعدة
        
    • والمساعدة التقنيين
        
    • ومساعدة تقنيان
        
    • ومساعدة تقنيين
        
    • فنية ومساعدة
        
    - los programas pertinentes de cooperación técnica y asistencia internacional que se hayan desarrollado; UN البرامج ذات الصلة للتعاون التقني والمساعدة الدولية التي تم وضعها؛
    - Los programas pertinentes de cooperación técnica y asistencia internacional que se hayan desarrollado; UN البرامج ذات الصلة للتعاون التقني والمساعدة الدولية التي تم وضعها؛
    :: Ofrecer cooperación técnica y asistencia financiera para prevenir el reclutamiento de niños combatientes y aplicar estrategias eficaces para su desmovilización, rehabilitación y reinserción social. UN :: توفير التعاون التقني والمساعدة المالية للمساعدة على منع تجنيد الأطفال كمقاتلين، وتنفيذ استراتيجيات فعالة لتسريحهم وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    La ASEAN patrocina programas bilaterales y de terceros para proporcionar capacitación, asistencia técnica y asistencia económica a sus miembros menos adelantados. UN وإن الرابطة ترعى البرامج الثنائية وبرامج الطرف الثالث لتقديم التدريب، والمساعدة التقنية والمساعدة الاقتصادية ﻷعضائها اﻷقل نموا.
    De particular importancia para los países en desarrollo es la labor de la Comisión en materia de cooperación técnica y asistencia. UN 80 - وأضاف قائلا إن عمل اللجنة في مجال التعاون والمساعدة التقنيين له أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    b) Orientación técnica y asistencia para el establecimiento de la AEIN. UN (ب) إرشاد ومساعدة تقنيان لإنشاء الشبكة الإفريقية للمعلومات البيئية.
    - Los programas pertinentes de cooperación técnica y asistencia internacional que se hayan desarrollado; UN البرامج ذات الصلة للتعاون التقني والمساعدة الدولية التي تم وضعها؛
    - Los programas pertinentes de cooperación técnica y asistencia internacional que se hayan desarrollado; UN البرامج ذات الصلة للتعاون التقني والمساعدة الدولية التي تم وضعها؛
    - Los programas pertinentes de cooperación técnica y asistencia internacional que se hayan desarrollado; UN البرامج ذات الصلة للتعاون التقني والمساعدة الدولية التي تم وضعها؛
    Ha sido receptor y donante de cooperación técnica y asistencia de la ONUDI. UN كما إن الهند بلد متلقّ ومانح معاً فيما يخصّ خدمات التعاون التقني والمساعدة التقنية في إطار اليونيدو.
    - Proporcionar cooperación técnica y asistencia financiera para promover las industrias de la energía y de explotación de los recursos minerales UN :: توفير التعاون التقني والمساعدة المالية من أجل تعزيز صناعات الطاقة والموارد المعدنية
    Apoyo al perfeccionamiento de los recursos humanos, capacitación técnica y asistencia técnica para apoyar la conservación y la ordenación adecuadas UN تعزيز تنمية قدرات الموارد البشرية، والتدريب التقني والمساعدة التقنية لدعم الحفظ والإدارة السليمين
    Los miembros del Grupo de Río han aportado personal de policía y la mayor parte de las tropas, así como cooperación técnica y asistencia humanitaria. UN وأضاف أن أعضاء مجموعة ريو ساهموا بأفراد شرطة وبمعظم القوات، إلى جانب التعاون التقني والمساعدة الإنسانية.
    Sus actividades de cooperación técnica y asistencia financiera han sido apreciadas por los países en desarrollo, debido al carácter neutral de la asistencia multilateral y a la alta calidad de los servicios prestados. UN وقد نظرت البلدان النامية بعين التقدير الى أنشطتها في مجال التعاون التقني والمساعدة المالية وذلك بسبب الطابع المحايد للمساعدة المتعددة اﻷطراف ورقي نوعية الخدمات المقدمة.
    Sus actividades de cooperación técnica y asistencia financiera han sido apreciadas por los países en desarrollo, debido al carácter neutral de la asistencia multilateral y a la alta calidad de los servicios prestados. UN وقد نظرت البلدان النامية بعين التقدير الى أنشطتها في مجال التعاون التقني والمساعدة المالية وذلك بسبب الطابع المحايد للمساعدة المتعددة اﻷطراف ورقي نوعية الخدمات المقدمة.
    De conformidad con su mandato, la UNAMI seguirá poniendo a disposición del Gobierno del Iraq su experiencia técnica y asistencia cuando el país participe con sus vecinos en mecanismos regionales y actividades bilaterales que se relacionen con cuestiones de interés mutuo. UN وستواصل البعثة، بموجب الولاية المسندة إليها، تقديم الخبرة التقنية والمساعدة إلى حكومة العراق وهي تشرك جيرانها من خلال الآليات الإقليمية والمبادرات الثنائية في المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Acoge con agrado las iniciativas emprendidas dentro del sistema de las Naciones Unidas para fortalecer los sistemas de protección de los niños, y proporcionar asistencia técnica y asistencia para el cumplimiento de los tratados. UN وذكر أنه يرحب بالجهود المبذولة في منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز نظم حماية الطفل وتوفير المساعدة التقنية والمساعدة في الامتثال للمعاهدات.
    La Comisión remitió también al Grupo de Trabajo un proyecto de recomendación o de conclusiones acerca del diálogo sobre las reservas, que figuraba en el 17º informe del Relator Especial, y un proyecto de recomendación sobre asistencia técnica y asistencia para la solución de controversias en materia de reservas, que figuraba en la adición 1 del 17º informe. UN وأحالت اللجنة أيضاً إلى الفريق العامل مشروع توصية أو استنتاجات يتعلق بالحوار المتعلق بالتحفظات، ويرد في التقرير السابع عشر للمقرر الخاص ومشروع توصية بشأن المساعدة التقنية والمساعدة في تسوية المنازعات المتعلقة بالتحفظات، وهو المشروع الوارد في الإضافة 1 للتقرير السابع عشر.
    En apoyo de los esfuerzos desplegados para integrar los derechos humanos en todos los aspectos del proceso de paz, la UNPOS presentó al Gobierno Federal de Transición un proyecto marco de cooperación técnica y asistencia en materia de derechos humanos. UN 40 - دعما للجهود المبذولة لإدماج حقوق الإنسان في جميع جوانب عملية السلام، قدم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية مشروع إطار عمل للتعاون والمساعدة التقنيين في مجال حقوق الإنسان.
    g) Orientación técnica y asistencia para la aplicación del Programa de recursos hídricos para las ciudades de Asia. UN (ز) إرشاد ومساعدة تقنيان لتنفيذ برنامج المياه من أجل المدن الآسيوية.
    Se ha informado al Grupo de Expertos de que efectivos de las Fuerzas Armadas del Sudán han recibido formación técnica y asistencia fuera del Sudán con objeto de poder encargarse del mantenimiento y operación de esos sistemas. UN وتلقى الفريق معلومات تفيد بأن أفراد القوات المسلحة السودانية تلقوا تدريبا ومساعدة تقنيين خارج السودان بغية صيانة وتشغيل هذه النظم.
    d. Prestación de asistencia técnica y asistencia financiera módica en apoyo de las actividades educativas y de capacitación y del funcionamiento de centros regionales de educación en ciencia y tecnología espaciales; UN د - تقديم مساعدة فنية ومساعدة مالية رمزية لدعم الأنشطة المتعلقة بالتعليم والتدريب وتشغيل المراكز الإقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more