"técnica y cooperación internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقنية والتعاون الدولي
        
    Se iba a proporcionar asistencia técnica y cooperación internacional, principalmente a través de la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH) que está encargada de asistir en la modernización necesaria de las fuerzas armadas y en la creación de una nueva policía civil. UN وكان مـــن شأن المساعدة التقنية والتعاون الدولي أن يأتيا من عدة جهات ولا سيما عن طريق بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، المسؤولة عن المساعدة على التحديث اللازم للقوات المسلحة وإنشاء شرطة مدنية جديدة.
    La comunidad internacional, en particular las democracias, deberían prestar asistencia a los Estados que han sufrido conflictos en su transición hacia una democracia estable proporcionándoles, entre otras cosas, asistencia técnica y cooperación internacional en los foros multilaterales. UN وينبغي للمجتمع الدولي، ولا سيما لديمقراطياته، أن تساعد الدول الخارجة من النـزاعات على الانتقال إلى ديمقراطية مستقرة من خلال جملة أمور منها تقديم المساعدة التقنية والتعاون الدولي في محافل متعددة الأطراف.
    65. Egipto felicitó a Burundi por el trabajo realizado en materia de igualdad entre los géneros y derechos de la mujer, y pidió información sobre los logros, los obstáculos y la necesidad de asistencia técnica y cooperación internacional. UN وهنأت مصر بوروندي على جهودها في مجالي المساواة بين الجنسين وضمان حقوق المرأة واستفسرت عن الانجازات المتحققة والعوائق المعترضة وعن احتياجات بوروندي من المساعدة التقنية والتعاون الدولي.
    La ONUDI debe alinear también su marco programático con las necesidades de los países de ingresos medios, que siguen necesitando asistencia técnica y cooperación internacional. UN كما ينبغي لليونيدو أن تضمن تواؤم الإطار البرنامجي مع احتياجات البلدان المتوسطة الدخل التي تظل في حاجة إلى المساعدة التقنية والتعاون الدولي.
    Algunos de esos elementos, como cooperación mundial y regional, asistencia técnica y cooperación internacional, son algunos de los objetivos básicos de la OHI y se han fortalecido con la entrada en vigor de la Convención. UN وتجري متابعة عناصر مثل التعاون العالمي واﻹقليمي، وتقديم المساعدة التقنية والتعاون الدولي كأهداف أساسية للمنظمة الهيدروغرافية الدولية ويجري حاليا تعزيزها بدخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار حيز النفاذ.
    168. El Seminario 4 tratará de cuestiones de asistencia técnica y cooperación internacional en relación con las 12 convenciones, incluido un debate sobre la conexión existente entre las convenciones regionales y las universales. UN 168- وستتناول حلقة العمل 4 مسألتي المساعدة التقنية والتعاون الدولي فيما يتعلق بالصكوك الدولية الاثني عشر، بما في ذلك مناقشة التفاعل بين الاتفاقيات الإقليمية والاتفاقيات الدولية.
    Como se indicó anteriormente, las esferas concretas que requieren asistencia técnica y cooperación internacional son las de las consultas estructuradas multisectoriales, la capacitación en materia de derechos humanos, en particular la educación en derechos humanos, así como el fortalecimiento de las entidades locales. UN وكما أُشير إليه سابقاً، من المجالات التي تتطلب المساعدة التقنية والتعاون الدولي المشاورات المنظمة المتعددة القطاعات، والتدريب في مجال حقوق الإنسان بما في ذلك التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وكذلك تعزيز الكيانات المحلية.
    9. Por lo que respecta a la finalización del primer ciclo, varios Estados declararon que se requeriría un producto de final del ciclo, y un Estado señaló que un documento de esa índole podría contener recomendaciones o directrices no vinculantes sobre la aplicación y las dificultades halladas, así como las esferas de interés en materia de asistencia técnica y cooperación internacional. UN ٩- وفيما يتعلق باستكمال الدورة الأولى، ذكرت عدة دول أنه يلزم الخروج بنتيجة في نهاية الدورة على شكل وثيقة، وذكرت إحدى الدول أنه من الممكن أن تتضمن هذه الوثيقة توصيات أو مبادئ توجيهية غير ملزمة بشأن التنفيذ، بالإضافة إلى المشاكل ومحاور التركيز المتعلقة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي.
    Asesor jurídico del ejército operativo británico; Jefe de la Sección de derecho penal de la Secretaría del Commonwealth. Experto del Programa piloto de Examen de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. Ha realizado evaluaciones sobre justicia penal en la OCDE. Experto en recuperación de activos, asistencia técnica y cooperación internacional. UN كبير المدعين العامين في المملكة المتحدة؛ مستشار قانوني لدى سلاح المملكة المتحدة للعمليات العسكرية؛ رئيس قسم القانون الجنائي في أمانة الكومنولث؛ خبير في البرنامج التجريبي لاستعراض اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ أنجز الدراسات التقييمية للعدالة الجنائية نيابة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ خبير في مجال استرداد الموجودات والمساعدة التقنية والتعاون الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more