Recalca la importancia de la prestación de asistencia técnica y la transferencia de tecnología para ayudar a los Estados a cumplir las disposiciones del Protocolo. | UN | وأكد أهمية المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا في تمكين الدول من الامتثال ﻷحكام البروتوكول. |
Los sistemas de microfinanciación, la asistencia técnica y la transferencia de tecnología debían tener una participación importante en la actividad de crecimiento. | UN | وقال إن على مخططات التمويل البالغ الصغر والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا دوراً هاماً في تحقيق ذلك النمو. |
Por tanto, la prestación de asistencia técnica y la transferencia de tecnología por los centros, deben estar impulsadas por los países. | UN | لذلك ينبغي أن تقدم المراكز المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا بناء على طلب البلد المعني. |
En el nuevo capítulo se incluye una regla sobre promoción de la cooperación técnica y la transferencia de tecnología en relación con la mejora de la eficiencia energética de los buques. | UN | ويشمل الفصل الجديد حُكما بشأن تعزيز التعاون التقني ونقل التكنولوجيا المتعلقة بتحسين كفاءة السفن في استخدام الطاقة. |
Desde la perspectiva de los países en desarrollo, la cooperación técnica y la transferencia de tecnología ocupan un lugar central en las actividades de promoción del OIEA. | UN | ومن منظور البلدان النامية، فإن التعاون التقني ونقل التكنولوجيا يكمنان في لب اﻷنشطة التعزيزية للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Resumen de la información presentada por las Partes sobre sus experiencias con el suministro de asistencia técnica y la transferencia de tecnología | UN | موجز بالمعلومات المقدمة من الأطراف بشأن خبراتها في تقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا |
Por consiguiente, es necesario alentar a las Partes en el Convenio a que proporcionen la información pertinente y promuevan la asistencia técnica y la transferencia de tecnología. | UN | ولذلك، يتعيّن تشجيع الأطراف في الاتفاقية على توفير المعلومات ذات الصلة وعلى النهوض بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا. |
También hay que fortalecer la cooperación internacional, la asistencia técnica y la transferencia de tecnología. | UN | وينبغي أيضاً تدعيم التعاون الدولي والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا. |
Por lo tanto, es necesario alentar a las Partes en el Convenio a que proporcionen la información pertinente y promuevan la asistencia técnica y la transferencia de tecnología. | UN | ولذلك فإن من الضروري تشجيع الأطراف في الاتفاقية على توفير المعلومات ذات الصلة وتعزيز المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا. |
Además, los esfuerzos nacionales han de complementarse por el fortalecimiento de la cooperación internacional, la asistencia técnica y la transferencia de tecnología. | UN | وسيتعين تكميل الجهود الوطنية بزيادة التعاون الدولي والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا. |
La construcción de unas sociedades más inclusivas requiere el fortalecimiento de la cooperación internacional, la asistencia técnica y la transferencia de tecnología. | UN | ويستلزم بناء مجتمعات أكثر شمولا للجميع تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا. |
He mantenido del proyecto de texto del cuarto período de sesiones las opciones relativas a la prestación de asistencia técnica y la transferencia de tecnología. | UN | وقد احتفظت بالخيارات المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا الواردة في مشروع نص الدورة الرابعة. |
II. Necesidades y problemas en relación con la asistencia técnica y la transferencia de tecnología | UN | ثانياً - الحاجات والتحديات المتصلة بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا |
Al comenzar el Decenio, el interés estratégico se concentraba en la reducción de desastres mediante la comprensión científica de los desastres naturales, la evaluación de los daños que pudieran ocasionar, y la mitigación y reducción de éstos a través de la asistencia técnica y la transferencia de tecnología, educación y capacitación. | UN | وكان محــط الاهتمام الاستراتيجي في بداية العقد هو الحد من الكوارث عن طريق الفهم العلمي للكوارث الطبيعية وتقييم احتمالات الدمار التي تنشأ عنها وتخفيف الدمار والحد منه عن طريق المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا والتعليم والتدريب. |
b) Alentar el aumento de la asistencia técnica y la transferencia de tecnología en las esferas de la repoblación y la ordenación forestales a los países en desarrollo; | UN | )ب) تشجيع زيادة تقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا في ميدان إعادة التشجير وإدارة الغابات إلى البلدان النامية؛ |
Pedir a las Partes que tengan en cuenta todos los aspectos de la asistencia financiera, la asistencia técnica y la transferencia de tecnología y que, en relación con toda propuesta de ajuste, consideren todos los HCFC como una unidad. | UN | 4 - يطلب إلى الأطراف أن تراعي جميع جوانب المساعدة المالية والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا وأن تعامل كل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية كمجموعة واحدة فيما يتعلق بأي تنقيح مقترح. |
No obstante, en las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en sus reuniones primera y segunda, la Conferencia determinó necesidades específicas en la esfera de la asistencia técnica y la transferencia de tecnología y pidió que se adoptaran medidas al respecto. | UN | 8 - ومع ذلك، حدد مؤتمر الأطراف، في المقررات التي اعتمدها في اجتماعيه الأول والثاني، حاجات محددة في مجال المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا وطالب باتخاذ إجراءات. |
Cuadro 2. Resumen de la información presentada por las Partes sobre sus experiencias con el suministro de asistencia técnica y la transferencia de tecnología, de conformidad con la orientación de la decisión SC-1/15 Parte | UN | جدول 2 - موجز بالمعلومات المقدمة من الأطراف بشأن خبراتهم في تقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا طبقاً للتوجيه الوارد في المقرر اتفاقية استكهولم - 1/15 |
En el contexto de las obligaciones del OIEA con arreglo a sus estatutos y de las aspiraciones de la gran mayoría de sus miembros, la cooperación técnica y la transferencia de tecnología siguen siendo el elemento esencial de la función de promoción del OIEA. | UN | إن التعاون التقني ونقل التكنولوجيا بالنظر إليهما في إطار الواجبات القانونية للوكالة الدولية للطاقة الذرية وطموحات أغلبية كبيرة من أعضائها، يظلان جوهر الدور الترويجي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La situación se ve agravada por los múltiples obstáculos con que tropieza la cooperación técnica y la transferencia de tecnología en el plano internacional, con el resultado de que los países en desarrollo deben introducir tecnologías tradicionales duplicativas de los países desarrollados. | UN | وتزداد المشكلة تعقيدا بسبب العراقيل العديدة التي تعترض التعاون التقني ونقل التكنولوجيا على الصعيد الدولي، فما يكون من البلدان النامية إلا أن تنتج تكنولوجيات تقليدية منسوخة عن البلدان المتقدمة. |
La India apoya la cooperación técnica y la transferencia de tecnología y material, así como la formación en ese aspecto; la célebre prótesis de Jaipur se está distribuyendo ampliamente en los países de África y Asia Meridional. | UN | وتدعم الهند التعاون التقني ونقل التكنولوجيا والمعدات وتنظيم دورات تدريبية في هذا المجال، ويتم توزيع الطرف الاصطناعي المشهور الذي صنع في جايبور على نطاق واسع في بلدان أفريقيا وجنوب آسيا. |