"técnica y profesional en" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقني والمهني في
        
    • التقنية والفنية في
        
    • الفني والمهني في
        
    • المهني والتقني في
        
    • في المجالين التقني والمهني
        
    • التقنية والمهنية في
        
    La estrategia es un marco general que permite desarrollar, mejorar y coordinar la educación y la formación técnica y profesional en la región. UN وتوفر الاستراتيجية إطارا متماسكا لتطوير وتحسين وتنسيق التعليم والتدريب التقني والمهني في المنطقة.
    En las escuelas de enseñanza secundaria se imparte formación técnica y profesional en los grados 7º a 12º. UN أما في المدارس الثانوية فيقدم التدريب التقني والمهني في الصفوف الدراسية من السابع إلى الثاني عشر.
    En el sexto informe periódico de Turquía se describen detalladamente otras iniciativas y otros estudios de investigación emprendidos para mejorar la formación técnica y profesional en el país. UN وقد ورد في التقرير الدوري السادس وصف تفصيلي للجهود والدراسات الأخرى المتعلقة بالتعليم التقني والمهني في تركيا.
    El propósito de la reunión fue elaborar un marco operacional para la gestión de la situación de los niños no acompañados en futuras situaciones de emergencia, además de consolidar los aspectos prácticos de la labor técnica y profesional en esta esfera. UN وكان الغرض من ذلك الاجتماع وضع إطار تنفيذي ﻹدارة شؤون اﻷطفال غير المصحوبين في حالات الطوارئ مستقبلا، وتوحيد الممارسة التقنية والفنية في هذا المضمار.
    Acuerdo de trabajo con el PNUD para el desarrollo de la enseñanza técnica y profesional en Cuba. UN 2000 اتفاق عمل مع البرنامج الإنمائي لتطوير التعليم الفني والمهني في كوبا.
    En el cuadro 8 figuran los gastos por concepto de formación técnica y profesional en las cinco zonas de operaciones. UN ٦٧ - يرد تخصيص التكاليف للتدريب المهني والتقني في اﻷقاليم الخمسة في الجدول ٨.
    Las actividades del Gobierno en el sector de formación técnica y profesional en las provincias en lo que atañe a los grupos étnicos en 2013 se indican en el cuadro siguiente: UN وفيما يلي سجل الحكومة في قطاع التدريب التقني والمهني في المحافظات فيما يتعلق بالمجموعات الإثنية في عام 2013:
    La costumbre de premiar a los estudiantes que cursan ciclos de enseñanza y formación técnica y profesional en China es un buen ejemplo a seguir. UN وتعتبر ممارسة مكافأة طلاب التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني في الصين مثالاً جيداً.
    3.6 Formación técnica y profesional en Africa UN ٦-٣ التدريب التقني والمهني في افريقيا
    Más concretamente, se prestará atención a la función de la enseñanza y la formación técnica y profesional en el proceso de acumulación de capacidad, así como a los medios institucionales necesarios para el desarrollo de los recursos humanos. UN وسيوجه الانتباه، على اﻷخص، إلى دور التعليم والتدريب التقني والمهني في عملية بناء القدرات، بما في ذلك الاحتياجات المؤسسية اللازمة لتنمية الموارد البشرية.
    La educación técnica y profesional en Djibouti comienza en la escuela secundaria. UN ٣٦ - ويبدأ التعليم التقني والمهني في جيبوتي في مرحلة الدراسة الثانوية.
    Una de las soluciones abarca la formación técnica y profesional en las esferas prioritarias de interés nacional, que se imparte en los liceos técnicos, las escuelas profesionales, la enseñanza postsecundaria y superior. UN ويتضمن أحد الحلول الاهتمام الوطني بجعل التدريب التقني والمهني في جملة أولوياته. ويقدم هذا التدريب في التعليم الثانوي وما بعد الثانوي والعالي.
    d) Consiste en programas que den a los estudiantes, especialmente a los de los países en desarrollo, la posibilidad de recibir enseñanza técnica y profesional en otros Estados, con vistas a una transferencia y una adaptación de tecnología correctas; UN إنه يتألف من برامج تعطي الطلبة، وخاصة منهم الطلبة من البلدان النامية، فرصة الحصول على التعليم التقني والمهني في دول أخرى، من أجل نقل وتكييف التكنولوجيا المناسبين؛
    73. La política nacional en materia de educación 1998-2010 promueve el desarrollo de la educación técnica y profesional en el país para crear mano de obra cualificada. UN 73- تؤيد سياسة التعليم الوطنية 1998-2010 تطوير التعليم التقني والمهني في البلد من أجل تكوين اليد العاملة المدربة.
    Se prevé reformar los programas de enseñanza de la secundaria general, técnica y profesional en el marco de la reforma del bachillerato. UN 337- ويتوقع أن تجري إعادة تصميم برامج التعليم الثانوي العام والتعليم التقني والمهني في إطار إصلاح نظام البكالوريا.
    En el informe también se señala la importancia de la enseñanza y la formación técnica y profesional en el programa de Educación para Todos y en los programas de desarrollo posteriores a 2015 y se formulan una serie de recomendaciones. UN ويُبرِز التقرير أيضا أهمية التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني في إطار خطة توفير التعليم للجميع وخطة التنمية لما بعد عام 2015، ثم يخلص إلى مجموعة من التوصيات.
    Un total de 24 alumnas recibieron becas administradas por el OOPS para estudiar en universidades de la Ribera Occidental y 755 alumnas recibieron formación técnica y profesional en el Centro de Capacitación de Mujeres de Ramallah. UN واستفادت 24 طالبة من برنامج المنح الدراسية الذي تديره الأونروا لصالح الجامعات في الضفة الغربية واستفادت 755 طالبة من التدريب التقني والمهني في مركز تدريب المرأة في رام الله.
    El objetivo era ampliar el núcleo de recursos humanos de nivel medio necesario para el desarrollo y el fortalecimiento de la formación técnica y profesional en Sierra Leona. UN وقد وُجّه هذا النظام نحو توسيع نطاق تجميع موارد القوى البشرية المتوسطة المستوى واللازمة لتحقيق التنمية الوطنية وتعزيز التعليم التقني والمهني في سيراليون.
    30. Se hizo especial hincapié en el papel de la educación y de la formación técnica y profesional en el proceso de creación y desarrollo de una capacidad tecnológica, incluido el entorno institucional indispensable para el desarrollo de los recursos humanos. UN ٠٣- وجرى التشديد بصفة خاصة على دور التعليم والتدريب التقني والمهني في عملية بناء القدرة، بما في ذلك التركيبة المؤسسية المطلوبة لتنمية الموارد البشرية.
    51. El Instituto goza de un gran renombre, entre sus colaboradores y entidades asociadas, como una fuente acreditada de servicios periciales de índole técnica y profesional en el campo de la prevención del delito y la justicia penal, así como en su calidad de mecanismo regional, al servicio de sus Estados miembros, para la armonización y coordinación de su derecho interno y de su política nacional de prevención del delito. UN 51- وظل المعهد يحظى على نحو متزايد باعتراف شركائه به باعتباره مصدرا للخبرة التقنية والفنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وباعتباره آلية إقليمية متاحة للدول الأعضاء فيه لتنسيق ومواءمة التشريعات والسياسات.
    La enseñanza ayudada por computadora y la educación a distancia basada en la Internet resultan muy prometedoras para impartir educación superior de calidad y formación técnica y profesional en estos países. UN 38 - يبشر التعليم بمساعدة الحاسوب والتعليم عن بُعد باستخدام الإنترنت، بإمكانات كبيرة لنشر التعليم العالي الجيد ونشر التدريب الفني والمهني في هذه البلدان.
    El actual sistema de enseñanza consiste en lo siguiente: la educación preescolar, la enseñanza primaria y secundaria, la formación técnica y profesional en los correspondientes centros de enseñanza, y la enseñanza superior, seguida de un proceso de educación permanente y autoformación durante toda la vida, todo lo cual garantiza que la educación sea un medio para inculcar una visión social del mundo UN ويشتمل النظام التعليمي الحالي على المراحل التالية: التعليم ما قبل الابتدائي، والتعليم الابتدائي/الثانوي، والتعليم المهني والتقني في المؤسسات التعليمية الموازية، والتعليم العالي الذي تليه عملية تدريب وتعلم ذاتي مستمرين، ويكفل ذلك كله إقامة مجتمع منفتح على العالم عبر التعليم.
    61. La nueva noción de capacitación técnica y profesional en África exige la introducción de mecanismos novedosos en los marcos nacionales de cualificación. UN 61- إن المفهوم الجديد لتطوير المهارات التقنية والمهنية في أفريقيا يستلزم إنشاء آليات مبتكرة في شكل أطر وطنية للتأهيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more