Orientaciones sobre asistencia técnica y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales | UN | توجيهات بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً |
Esferas en las que se han determinado necesidades en materia de asistencia técnica y transferencia de tecnología | UN | المجالات المحددة للاحتياجات من المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا |
Orientaciones sobre asistencia técnica y transferencia de tecnologías ambientalmente racionales | UN | توجيهات بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً |
Esferas en las que se han determinado necesidades en materia de asistencia técnica y transferencia de tecnología | UN | المجالات المحددة للاحتياجات من المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا |
Actividades de cooperación técnica y transferencia de tecnología en el marco del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) | UN | أنشطة التعاون التقني ونقل التكنولوجيا التي يجري الاضطلاع بها في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Indicó que es un país en desarrollo que debería recibir asistencia técnica y transferencia de tecnología. | UN | أشارت إلى أنها بلد نام ينبغي أن يستفيد من المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا |
Esferas de asistencia técnica y transferencia de tecnología | UN | مجالات المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا |
Esferas de asistencia técnica y transferencia de tecnología | UN | مجالات المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا |
Creación de capacidad, asistencia técnica y transferencia de tecnología | UN | بناء القدرات والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا |
Creación de capacidad, asistencia técnica y transferencia de tecnología | UN | بناء القدرات والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا |
La transferencia de esas tecnologías se deberá reforzar con asistencia técnica y transferencia de educación y conocimientos en un nivel comparable, teniendo en cuenta las circunstancias y características únicas de las empresas pequeñas y medianas. | UN | وينبغي أن تقوم عمليات النقل هذه على أساس ما يناسبها من المساعدة التقنية ونقل التعليم والمهارات، مع مراعاة الظروف والصفات المميزة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
La transferencia de esas tecnologías se deberá reforzar con asistencia técnica y transferencia de educación y conocimientos en un nivel comparable, teniendo en cuenta las circunstancias y características únicas de las empresas pequeñas y medianas. | UN | وينبغي أن تقوم عمليات النقل هذه على أساس ما يناسبها من المساعدة التقنية ونقل التعليم والمهارات، مع مراعاة الظروف والصفات المميزة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
La cooperación internacional era un valioso mecanismo de difusión de las mejores prácticas, promoción de la asistencia técnica y transferencia de tecnología, y permitía facilitar el fomento de la capacidad para asegurar el cumplimiento de las normas internacionales y los sistemas de certificación. | UN | ولوحظ أن التعاون الدولي قيِّم في مجال نشر الممارسات الفضلى، وتعزيز المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا، وتيسير بناء القدرات من أجل ضمان الامتثال للمعايير الدولية ونظم منح الشهادات. |
La Secretaría periódicamente adopta medidas para sensibilizar acerca de la orientación sobre asistencia técnica y transferencia de tecnología ambientalmente racional que figura como anexo de la decisión SC-1/15. | UN | وقد اتخذت الأمانة خطوات على أساس منتظم لزيادة الوعي بالتوجيه المتعلق بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً المبينة في مقرر اتفاقية استكهولم - 1/15. |
A. Esferas en las que se han determinado necesidades en materia de asistencia técnica y transferencia de tecnología | UN | ألف - المجالات المحدَّدة للاحتياجات من المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا |
Compromisos en materia de apoyo financiero, creación de capacidad, asistencia técnica y transferencia de tecnologías necesarios para aplicar medidas sobre la base de las necesidades de los países | UN | الالتزامات بتوفير الدعم المالي وبناء القدرات والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا المطلوبة لتنفيذ التدابير بناء على احتياجات البلدان |
En ese contexto, reiteró la declaración anterior de su país de que se necesitaban recursos financieros, asistencia técnica y transferencia de tecnología puesto que eran aspectos sumamente importantes para los países en desarrollo en las negociaciones en curso. | UN | وفي ذلك السياق، أكدت من جديد بيان بلدها السابق الذي يشير إلى أن الموارد المالية والمساعدات التقنية ونقل التكنولوجيا ضرورية وأنها مسائل تنطوي على أهمية بالغة للبلدان النامية في المفاوضات الجارية. |
Además, el cumplimiento de las promesas que asumieron los países desarrollados durante las diversas conferencias y cumbres, sobre todo la Cumbre del Milenio y la Conferencia de Monterrey, así como sus ofrecimientos de asistencia técnica y transferencia de tecnología, son algunos de los elementos más importantes para que lograr que África y todos los países en desarrollo se beneficien en mayor medida. | UN | إضافة إلى ذلك فإن التزام البلدان المتقدمة بما تعهدت به خلال مؤتمرات الأمم المتحدة المختلفة أو القمم الخاصة، خاصة القمة الألفية ومؤتمر قمة تمويل التنمية بمونتيري. ولعل المساعدات التقنية ونقل التكنولوجيا يعدان من أهم العناصر التي ستكفل تحقيق مكاسب أكبر لأفريقيا والبلدان النامية. |
En su primera reunión, la Conferencia de las Partes, en virtud de la decisión SC-1/15 adoptó las orientaciones sobre asistencia técnica y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, que figuran en el anexo de la decisión. | UN | 2 - وفي اجتماعه الأول، اعتمد مؤتمر الأطراف بموجب مقرر اتفاقية استكهولم - 1/15، توجيهات بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً، المبينة في مرفق هذا المقرر. |
Documento de trabajo sobre actividades de cooperación técnica y transferencia de tecnología en el marco del Organismo Internacional de Energía Atómica, presentado por Egipto | UN | ورقة عمل مقدمة من مصر بشأن أنشطة التعاون التقني ونقل التكنولوجيا التي يجري الاضطلاع بها في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Artículo 14: Creación de capacidad, asistencia técnica y transferencia de tecnología | UN | المادة 14: بناء القدرات والمساعدة التِقنية ونقل التكنولوجيا |