10. En la parte 1 del Anexo Técnico del Protocolo V se estipula que deberá registrarse y almacenarse la información siguiente: | UN | 10- وينصّ الجزء الأول من المرفق التقني للبروتوكول الخامس على ضرورة تسجيل وحفظ المعلومات التالية: |
11. En el Anexo Técnico del Protocolo V se exponen las prácticas óptimas en esta esfera, pero sus disposiciones no son jurídicamente vinculantes. | UN | 11- ويتضمن المرفق التقني للبروتوكول الخامس أفضل الممارسات في هذا المجال، ولكن أحكامه غير ملزمة قانوناً. |
1. Describir la aplicación de la parte 3 del anexo Técnico del Protocolo V. | UN | 1- صف تنفيذ الجزء 3 من المرفق التقني للبروتوكول الخامس. |
Las Naciones Unidas alientan a las Altas Partes Contratantes a que hagan el mayor uso posible de las prácticas óptimas que figuran en la parte 1 del Anexo Técnico del Protocolo V sobre el registro, conservación y transmisión de la información acerca de las municiones utilizadas o abandonadas durante los conflictos a las Naciones Unidas o a otra tercera parte. | UN | وتشجع الأمم المتحدة الأطراف المتعاقدة السمية على الاستفادة بأقصى قدر ممكن من أفضل الممارسات الواردة في الجزء 1 من المرفق التقني للبروتوكول الخامس المتعلق بتسجيل وحفظ ونقل معلوماتهم عن الذخائر المستخدمة أو المتروكة أثناء النـزاعات إلى الأمم المتحدة أو طرف ثالث آخر. |
2. En la parte 3 del Anexo Técnico del Protocolo V de la Convención se dan ejemplos de medidas que deben adoptarse durante el ciclo de vida de los explosivos en las siguientes fases: | UN | 2- ويعطي الجزء 3 من المرفق التقني للبروتوكول الخامس أمثلة على التدابير التي ينبغي اتخاذها خلال دورة حياة المتفجرات في المراحل التالية: |
51. La Conferencia también decidió que la Reunión de Expertos de 2010 continuara con la práctica de abordar una cuestión técnica específica directamente relacionada con la aplicación del artículo 9 y la parte 3 del Anexo Técnico del Protocolo V. | UN | 51- وقرر المؤتمر أيضاً أن يواصل اجتماع الخبراء لعام 2010 اتباع الممارسة المتمثلة في تناول قضية تقنية محددة بعينها تتصل مباشرة بتنفيذ المادة 9 والجزء 3 من المرفق التقني للبروتوكول الخامس. |
52. La Conferencia invitó a todos los Estados partes a compartir, durante la Reunión de Expertos de 2010, sus enfoques técnicos nacionales y su experiencia en la aplicación del artículo 9 y la parte 3 del Anexo Técnico del Protocolo V. | UN | 52- ودعا المؤتمر جميع الدول الأطراف إلى أن تتبادل خلال اجتماع الخبراء لعام 2010 نُهجها وخبراتها التقنية الوطنية في تنفيذ المادة 9 والجزء 3 من المرفق التقني للبروتوكول الخامس. |
El propósito de esta plantilla es facilitar el registro y la conservación de información relativa a las obligaciones dimanantes del párrafo 1 del artículo 4 y del anexo Técnico del Protocolo V. Los formularios A a E de la parte A tienen un carácter meramente indicativo, y pueden adaptarse a cada país. | UN | أعد هذا النموذج لتيسير التسجيل والاحتفاظ بالمعلومات ذات الصلة بالالتزامات المنصوص عليها في المادة 4-1 والمرفق التقني للبروتوكول الخامس. والاستمارات من ألف إلى هاء إرشادية بطبيعتها ويجوز تكييفها على الصعيد الوطني. |
Información sobre el uso de artefactos explosivos que pueden convertirse en REG, según el párrafo 2 del artículo 4 y el anexo Técnico del Protocolo V | UN | معلومات عن استخدام أجهزة متفجرة يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب بموجب المادة 4(2) من المرفق التقني للبروتوكول الخامس |
Para dar más orientación y fomentar la coherencia y el detalle, la Segunda Conferencia decidió, en particular, modificar el formulario " G " y armonizarlo con la parte 3 ( " Medidas preventivas de carácter genérico " ) del anexo Técnico del Protocolo V. | UN | وتوخياً لإعطاء المزيد من التوجيهات وتعزيز الاتساق والتفاصيل، قرر المؤتمر الثاني، بصفة خاصة، تغيير نموذج التقارير " زاي " وجعله متوافقاً مع الجزء 3 " التدابير الوقائية العامة " من المرفق التقني للبروتوكول الخامس. |
El propósito de esta plantilla es facilitar el registro y la conservación de información relativa a las obligaciones dimanantes del párrafo 1 del artículo 4 y del anexo Técnico del Protocolo V. Los formularios A a E de la parte A tienen un carácter meramente indicativo, y pueden adaptarse a cada país. | UN | أعد هذا النموذج لتيسير التسجيل والاحتفاظ بالمعلومات ذات الصلة بالالتزامات المنصوص عليها في المادة 4-1 والمرفق التقني للبروتوكول الخامس. والاستمارات من ألف إلى هاء في الجزء ألف هي إرشادية بطبيعتها ويجوز تكييفها على الصعيد الوطني. |
Información sobre el uso de artefactos explosivos que pueden convertirse en REG, según el párrafo 2 del artículo 4 y el anexo Técnico del Protocolo V | UN | معلومات عن استخدام ذخائر متفجرة يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب بموجب المادة 4(2) من المرفق التقني للبروتوكول الخامس |
c) Invitar a todos los Estados partes a compartir, durante la Reunión de Expertos de 2010, sus enfoques técnicos nacionales y su experiencia en la aplicación del artículo 9 y la parte 3 del Anexo Técnico del Protocolo V. | UN | (ج) دعوة جميع الدول الأطراف إلى أن تتبادل خلال اجتماع الخبراء لعام 2010 نُهجها وخبراتها التقنية الوطنية في تنفيذ المادة 9 والجزء 3 من المرفق التقني للبروتوكول الخامس. |
1. La Quinta Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V sobre restos explosivos de guerra de la Convención decidió que la Reunión de Expertos de 2012 continuara con la práctica de abordar una cuestión técnica específica directamente relacionada con la aplicación del artículo 9 y la parte 3 del Anexo Técnico del Protocolo V. | UN | 1- قرر المؤتمر الخامس للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب أن يواصل اجتماع الخبراء في عام 2012 اتِّباع الممارسة المتمثلة في تناول قضية تقنية محددة واحدة تتصل مباشرة بتنفيذ المادة 9 من البروتوكول الخامس والجزء الثالث من المرفق التقني للبروتوكول الخامس. |
11. El Brasil presentó los enfoques técnicos y las experiencias de sus fuerzas aéreas en cuanto a la aplicación del artículo 9 y la parte 3 del Anexo Técnico del Protocolo V. Para las diferentes etapas del ciclo de vida de sus municiones, el Brasil dispone de normas y procedimientos que incluyen los criterios relativos a la capacitación del personal. | UN | 11- وقدمت البرازيل النهج التقنية لقواتها الجوية وتجاربها المتعلقة بتنفيذ المادة 9 والمادة 3 من المرفق التقني للبروتوكول الخامس. وفيما يتعلق بمختلف الدورات العمرية للذخائر، لدى البرازيل مقاييس وإجراءات، تشمل معايير التدريب. |
b) Invitar a las Altas Partes Contratantes a que apliquen la parte 3 del Anexo Técnico del Protocolo V e informen al respecto en sus informes nacionales anuales sobre el Protocolo V y alentarlas a que apliquen voluntariamente las Directrices técnicas internacionales sobre municiones; | UN | (ب) دعوة الأطراف المتعاقدة السامية إلى تنفيذ الجزء الثالث من المرفق التقني للبروتوكول الخامس والإبلاغ عن ذلك في تقاريرها السنوية الوطنية بشأن البروتوكول الخامس، وتشجيع الأطراف المتعاقدة السامية على أن تنفذ طوعاً المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالذخيرة؛ |
6. Desde hace ya varios decenios que en la fabricación, el almacenamiento y la utilización de las municiones de racimo en las fuerzas armadas de la Federación de Rusia se aplica, en la práctica, un conjunto de medidas tecnológicas y de organización que cumple plenamente los requisitos estipulados en la sección III del Anexo Técnico del Protocolo V de la Convención. | UN | 6- وفي عملية إنتاج الذخائر العنقودية وتخزينها واستغلالها في قوات الاتحاد الروسي المسلّحة، تم تنفيذ مجموعة من التدابير التنظيمية والتكنولوجية المعمول بها بالفعل منذ عدة عقود، وهي تمتثل كلياً لمتطلبات الفرع الثالث من المرفق التقني للبروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
13. El Sr. Maresca (Comité Internacional de la Cruz Roja) informa acerca de la reunión sobre el artículo 4 que celebró muy recientemente. En ella, un grupo de expertos examinó los aspectos técnicos y prácticos de la aplicación del artículo, en particular del anexo Técnico del Protocolo V y de la plantilla electrónica genérica. | UN | 13- السيد ماريسكا (اللجنة الدولية للصليب الأحمر)، عرض تفاصيل الاجتماع الذي عُقد مؤخراً بشأن المادة 4 الذي بحث خلاله فريق الخبراء الجوانب التقنية والعملية لتطبيق المادة، ولا سيما المرفق التقني للبروتوكول الخامس والنموذج الإلكتروني العام. |
10. ¿Con qué frecuencia se inspeccionan las municiones? ¿Qué procedimientos existen para identificar y eliminar las municiones degradadas? Las secciones 3 vi), vii) y viii) del Anexo Técnico del Protocolo V establecen las mejores prácticas sobre las municiones y los ensayos reales, los ensayos de laboratorio y, cuando se requiera, sobre el ajuste del período de conservación. | UN | 10- كم من مرة يجري تفتيش الذخائر؟ وما هي الإجراءات القائمة لتحديد وإزالة الذخائر التي تدهورت حالتها؟ وتحدد الفروع 3`6` و`7` و`8` من المرفق التقني للبروتوكول الخامس أفضل الممارسات بشأن الذخائر واختبار الذخيرة الحية والفحوصات المختبرية والتكييفات التي يتعين إجراؤها عند الضرورة فيما يخص عمر صلاحية تخزين هذه الذخائر. |