"término del ejercicio" - Translation from Spanish to Arabic

    • نهاية الفترة
        
    • انتهاء الفترة
        
    • نهاية السنة
        
    • أواخر السنة
        
    La construcción del edificio que albergará el centro de datos seguía en marcha al término del ejercicio. UN وكان تشييد مبنى مركز البيانات جاريا في نهاية الفترة.
    La construcción del edificio que albergará el centro de datos seguía en marcha al término del ejercicio UN وكان تشييد مبنى مركز البيانات جاريا في نهاية الفترة المعنية
    Se elaboró el plan de seguridad de la BLNU, que estaba siendo examinado por el funcionario designado en el país al término del ejercicio UN أنجزت الخطة الأمنية لقاعدة اللوجستيات وكانت قيد الاستعراض من قبل المسؤول المكلف على نطاق البلد في نهاية الفترة المعنية
    a) Sean para actividades que hayan sido aprobadas por la Reunión de los Estados Partes y que, según se prevea, hayan de proseguir con posterioridad al término del ejercicio económico en curso; o UN ﻷنشطة وافق عليها اجتماع الدول اﻷطراف ويتوقع أن تستمر بعد انتهاء الفترة المالية الجارية؛ أو
    Presentación de los estados financieros a la Junta de Auditores a los tres meses, a más tardar, del término del ejercicio económico. UN مدى توافر البيانات المالية أمام مجلس مراجعي الحسابات في غضون ثلاثة أشهر من انتهاء الفترة المالية.
    Sin embargo, la FTC adoptará las medidas necesarias para suprimir todas las exenciones concedidas a estos productos al término del ejercicio financiero de 1997. UN إلا أن اللجنة سوف تتخذ الخطوات اللازمة ﻹلغاء جميع اﻹعفاءات الممنوحة لهذه اﻷصناف بحلول نهاية السنة المالية ٧٩٩١.
    Sin embargo, se observaron discrepancias considerables al cotejar los resultados de las verificaciones físicas realizadas al término del ejercicio económico con los saldos registrados en el sistema Galileo. UN غير أنه لوحظ وجود تناقضات عند مقارنة نتائج التحقق الفعلي في نهاية السنة المالية مع الأرصدة المبيّنة في نظام غاليليو.
    Efectivo y equivalentes de efectivo al término del ejercicio económico UN المبالغ النقدية والمكافِئات النقدية في نهاية الفترة المالية
    Efectivo y equivalentes de efectivo al término del ejercicio económico UN المبالغ النقدية والمكافِئات النقدية في نهاية الفترة المالية
    Efectivo y equivalentes en efectivo al término del ejercicio económico UN المبالغ النقدية والمكافِئات النقدية في نهاية الفترة المالية
    Los organismos debían facilitar al PNUD reconciliaciones trimestrales de estos estados de cuentas con sus propios estados financieros, o con el informe de los propios auditores de los organismos, al término del ejercicio financiero. UN وكان مطلوبا من الوكالات أن تزود البرنامج بتسويات ربع سنوية تجريها بين هذه البيانات وبين مراكزها المالية، ويقدم عنها مراجعو الحسابات بتلك الوكالات تقارير في نهاية الفترة المالية.
    A partir del examen realizado sobre una muestra, las pruebas de la validez de las obligaciones por liquidar comunicadas por el Instituto al término del ejercicio financiero no presentaban ninguna anomalía. UN واستنادا إلى استعراض لعينات، إن الاختبارات لصحة الالتزامات غير المصفاة التي أبلغ عنها المعهد في نهاية الفترة المالية لم تبين أي حالة غير طبيعية.
    Por tanto, al término del ejercicio económico, el personal de la serie 300 podría tener un máximo de 37,5 días acumulados de vacaciones anuales. UN ويعني ذلك أنه يمكن أن تتجمع للموظف المعين بموجب المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين، في نهاية الفترة المالية، ما أقصاه 37.5 يوم إجازة سنوية غير مستخدمة.
    3.7 El Secretario podrá contraer compromisos de gastos para ejercicios económicos futuros, a condición de que sean para actividades que hayan sido aprobadas para la Asamblea de los Estados Partes y que, según se prevea, hayan lo hacen necesario proseguir con posterioridad al término del ejercicio económico en curso. UN للمسجل أن يعقد التزامات لفترات مالية مقبلة، شريطة أن تكون تلك الالتزامات لأنشطة وافقت عليها جمعية الدول الأطراف ويتوقع أن تستمر بعد انتهاء الفترة المالية الجارية.
    Las promesas de contribuciones normalmente se cancelan en los libros al cabo de 5 años, a menos que el donante haya reconfirmado su promesa por escrito a más tardar 18 meses antes del término del ejercicio contable. UN وتشطب التبرعات المعلنة المستحقة بعد خمس سنوات ما لم يجدد المانح تأكيد الالتزام خطياً قبل انتهاء الفترة المحاسبية بثمانية عشر شهراً على الأكثر.
    a) Sean para actividades que hayan sido aprobadas por la Reunión de los Estados Partes y que, según se prevea, hayan de proseguir con posterioridad al término del ejercicio económico en curso; o UN )أ( ﻷنشطة وافق عليها اجتماع الدول اﻷطراف ويتوقع أن تستمر بعد انتهاء الفترة المالية الجارية؛ أو
    a) Sean para actividades que hayan sido aprobadas para la Asamblea de los Estados Partes y que, según se prevea, hayan de proseguir con posterioridad al término del ejercicio económico en curso; o UN (أ) لأنشطة وافقت عليها جمعية الدول الأطراف ويتوقع أن تستمر بعد انتهاء الفترة المالية الجارية؛ أو
    Al término del ejercicio fiscal 2010 participaban en el Programa 102 organismos. UN وفي نهاية السنة المالية 2010، كانت هناك 102 وكالة من وكالات برنامج المساعدة في مجال الإسكان العادل.
    Los presupuestos aprobados por la Junta Ejecutiva representan una estimación de los gastos que se efectuarán; los gastos sólo se realizan efectivamente cuando las proyecciones indican que se dispondrá de ingresos suficientes al término del ejercicio. UN وتمثل الميزانيات التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أفضل التقديرات للنفقات التي ينبغي تكبدها، ولا يتم تحمل النفقات الفعلية إلا في حالة توقع توفر إيرادات كافية في نهاية السنة.
    Esos factores ocasionaron más tensión en la situación de caja del Organismo, haciendo especialmente difícil el cumplimiento puntual de sus obligaciones al término del ejercicio económico. UN وقد شكلت هذه العوامل مزيدا من الضغط على الوضع النقدي للوكالة، مما جعل من العسير جدا الوفاء بالالتزامات في مواعيدها حتى نهاية السنة المالية.
    Estos factores ocasionaron más tensión en la situación de caja del Organismo, haciendo especialmente difícil el cumplimiento puntual de sus obligaciones al término del ejercicio económico. UN وقد زادت هذه العوامل من الضغط الواقع على الوضع النقدي للوكالة، وجعلت من العسير جدا عليها أن تفي بالتزاماتها في حينها في أواخر السنة المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more