Efectivo, lo que sea, no sean modestos o tímidos. | Open Subtitles | أي عملة, أي شيء على الإطلاق، يجب عليكم ألا تكونوا متواضعين أو خجولين. |
Karp siempre ha habido unos pocos corpúsculos tímidos de una arteria llena . | Open Subtitles | كان كارب دائما عدد قليل من جسيمات خجولة من الشريان الكامل. |
Usted dijo que a las mujeres les atraen los hombres tímidos, -...usted misma incluida... | Open Subtitles | أنتِ أخبرتِني أن النساء يحبون الرجال الخجولين . وانت كذلك ايضاً |
Quiero oír qué los perturba. No sean tímidos. Grítenlo. | Open Subtitles | حسناً يا رفاق ، دعوني أسمع ما يتعبكم لا تكن خجولاً ، تكلم بصراحة ، الجميع هيّا |
Bailé con todos en la boda. Las mujeres fueron todas geniales, los hombres un poco tímidos. | Open Subtitles | لقد رقصت مع كل من حضر الزفاف لقد كانت النساء بارعات، لكن الرجال كانوا خجلين قليلا |
Son un poco tímidos. No te ofendas. | Open Subtitles | إنه خجول بعض الشيىء لا تأخذ الأمر على محمل شخصي |
Los chicos odian que otros chicos sean tímidos y me castigaron por serlo. | Open Subtitles | كان الأولاد يكرهون الأولاد الذين يخجلون و قد نلت كفايتى من هذه الكراهية |
No sean tímidos. Y escriban con el fin de ser entendidos. | TED | لا تخجلوا واكتبوا لكي يفهمكم الآخرين. أكتبوا إلى جدتكم. |
En cambio los ingleses eran tímidos en sus sueños, como de costumbre... pero tenían bastante de lo otro. | Open Subtitles | في حين الإنجليز كانوا خجولون من الأحلام, كالعادة لكن لديهم الكثير من جهة أخرى |
Siempre son un poco tímidos, al principio. | Open Subtitles | يكونا خجولين هكذا في البداية فقط |
Siempre que nos vemos, somos torpes y tímidos, como dos niños pequeños. | Open Subtitles | في كل مرة نلتقي تظل السنتنا معقودة، و نظل خجولين من بعضنا، كأننا اطفال صغار. |
Un par de los niños más pequeños se vuelven muy tímidos cuando asisten a estos eventos. | Open Subtitles | بعض الأطفال الصغار خجولين جدًا عندما يحين وقت هذه الفعاليات |
Estos tiburones no son nada tímidos, incluso durante el día. | TED | كانت أسماك القرش تلك خجولة حتى خلال اليوم. |
Los grandes cocodrilos tienen una buena razón para ser tímidos ante la cámara. | Open Subtitles | لذا, لدى التماسيح الكبيرة سبب وجيه لتكون خجولة من الكاميرا |
Los tímidos se fijan en todo, pero suelen pasar desapercibidos. | Open Subtitles | الأشخاص الخجولين يلاحظون كل شيء ولكن لا يتم ملاحظتهم |
Son siempre los tímidos los que quieren emborracharte y escalarte. | Open Subtitles | الرجال الخجولين هم دوما من يرغبون بجعلك تثملين ومضاجعتك |
Piensen así, la próxima vez que alguien les dé un documento que simplemente no entienden, no sean tímidos, no miren silenciosamente, simulando que están comprendiendo todo. | TED | فكر فيها هكذا : المرة القادمة عندما يعطيك شخص وثيقة والتي ببساطة أنت غير قادر على فهمها، لاتكن خجولاً لا تسكت، متظاهراً أنك تفهم كل شئ |
Como sea, el verano pasado, su novio murió en un accidente de bicicleta, por lo que era vulnerable y la mayoría de los chicos de su liga eran un poco tímidos. | Open Subtitles | على اي حال, الصيف السابق لمقتل حبيبها في حادث دراجة فاصبحت سريعة التاثر ومعظم الشبان في مستواها كانوا خجلين |
No sean tímidos con el jabón. | Open Subtitles | لا تكن خجول مع الصابون |
- Bien, no son tímidos para decirte. | Open Subtitles | حسنا , إنهم لا يخجلون من اخباري |
No sean tímidos. Con $10 ganan $20. | Open Subtitles | هيا أيها الفتية، لا تخجلوا عشرة دولارات تُربحك 20 دولاراً |
...Algunos tíos son tímidos. | Open Subtitles | . . لكن هنا a وميض: بَعْض الرجالِ خجولون. |
tímidos con los extraños hasta que los conocen bien... | Open Subtitles | فهي تخجل من الغرباء حتى تتعرف عليهم جيداً |
"Los dos somos bastante tímidos... y yo tiendo a ponerme irónica. " | Open Subtitles | "أو بالأحرى، كلانا خجولان" "وأنا لدي نزعة تهكمية" |
No sean tímidos. | Open Subtitles | لا تكن خجولا |
¡No sean tímidos! | Open Subtitles | لا داعي للخجل - |
En realidad, no se hizo ningún esfuerzo serio en la vía bilateral y sólo algunos, tímidos, en la vía bilateral. | UN | والواقع أنه لم تبذل جهود جادة على مسار نزع السلاح المتعدد الأطراف ولم تبذل سوى جهود تخلو من روح الحماس على مسار نزع السلاح الثنائي. |
No deberíamos ser tan retraídos y tímidos y difíciles. | Open Subtitles | لا أن تكون الشمس غائبة وخجولة وبعيدة المنال |