"título del subprograma" - Translation from Spanish to Arabic

    • عنوان البرنامج الفرعي
        
    Modifíquese el título del subprograma para que diga: Administración pública, finanzas y desarrollo. UN يعدل عنوان البرنامج الفرعي ليصبح على النحو التالي: اﻹدارة العامة، والمالية العامة والتنمية
    El título del subprograma 4 debe decir: Evaluación, vigilancia e información UN يستعاض عن نص عنوان البرنامج الفرعي ٤ بما يلي: التقييم والرصد والمعلومات
    Título del subprograma: Fomento del desarrollo sostenible en África UN عنوان البرنامج الفرعي: تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا
    Título del subprograma: Políticas sociales integradas UN عنوان البرنامج الفرعي: السياسات الاجتماعية المتكاملة
    Se indicó que sería prematuro cambiar el título del subprograma 1. UN وذُكر أنه سيكون من السابق لأوانه تغيير عنوان البرنامج الفرعي 1.
    Sustitúyase el título del subprograma por lo siguiente: UN يستعاض عن عنوان البرنامج الفرعي 5 بما يلي:
    144. Una delegación propuso suprimir las palabras " los asuntos relacionados con " en el título del subprograma 3. UN ١٤٤ - واقترح أحد الوفود حذف كلمات " المسائل المتصلة ﺑ " من عنوان البرنامج الفرعي ٣.
    Modifíquese el título del subprograma para que diga: UN يعدل عنوان البرنامج الفرعي ٨-١ ليصبح على النحو التالي:
    Modifíquese el título del subprograma, que pasará a ser “Desarrollo comercial, industrial y empresarial”. UN يعدل عنوان البرنامج الفرعي ليصبح " التجارة والصناعة وتنمية المشاريع " .
    Por consiguiente, se ha propuesto que se revise el título del subprograma 2.3 para incluir en él las actividades relativas a las minas. UN وبالتالي، يقترح تنقيح عنوان البرنامج الفرعي ٢-٣ بحيث يشمل اﻷنشطة المتعلقة باﻷلغام.
    Por consiguiente, se ha propuesto que se revise el título del subprograma 2.3 para incluir en él las actividades relativas a las minas. UN وبالتالي، يقترح تنقيح عنوان البرنامج الفرعي ٢-٣ بحيث يشمل اﻷنشطة المتعلقة باﻷلغام.
    Cámbiese el título del subprograma por " Ordenación sostenible de los bosques " . UN يعدل عنوان البرنامج الفرعي 9 ليصبح " الإدارة المستدامة للغابات " .
    Cámbiese el título del subprograma por " Ordenación sostenible de los bosques " . UN يعدل عنوان البرنامج الفرعي 9 ليصبح " الإدارة المستدامة للغابات " .
    Modifíquense el título del subprograma 5 y los encabezamientos que figuren dentro de éste para que digan: UN ينقّح عنوان البرنامج الفرعي 5 ليصبح:
    El título del subprograma y los subtítulos de las secciones tendrán el texto siguiente: UN 2 - يستعاض عن عنوان البرنامج الفرعي وعنوان الفروع بما يلي:
    A pesar de ello, el título del subprograma no era exhaustivo y debía reflejar el uso de la tecnología de la información y las comunicaciones para mejorar la gestión de los desastres nacionales. UN ومع ذلك، فإن عنوان البرنامج الفرعي ليس شاملا لأنه ينبغي أن يعكس استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحسين التصدي للكوارث الوطنية.
    También se expresó la opinión de que el título del subprograma 2, " Desastres y conflictos " podría dar lugar a confusiones. UN ورئي أيضا أن عنوان البرنامج الفرعي 2، " الكوارث والنزاعات " ، من شأنه أن يؤدي إلى الالتباس.
    También se expresó la opinión de que el título del subprograma 2, " Desastres y conflictos " podría dar lugar a confusiones. UN ورئي أيضا أن عنوان البرنامج الفرعي 2، " الكوارث والنزاعات " ، من شأنه أن يؤدي إلى الالتباس.
    Sugerimos que se incluya la palabra " prevención " en el título del subprograma 1. UN ونقترح إدراج كلمة " المنع " في عنوان البرنامج الفرعي 1.
    La misma delegación propuso que el título del subprograma 8.1 fuera " Administración pública, finanzas y gestión del desarrollo " . UN واقترح الوفد نفسه أن يصبح عنوان البرنامج الفرعي ٨-١ " اﻹدارة العامة، والمالية، وإدارة التنمية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more