Se recibieron y distribuyeron en plantas de tratamiento del agua de zonas urbanas, semiurbanas y rurales 77 toneladas de cloro gaseoso, 5,5 toneladas de tabletas de cloro y 90 toneladas de sulfato de aluminio. | UN | ووصـل ٧٧ طنا مــن غــاز الكلور و ٥,٥ أطنان من أقراص الكلور و ٩٠ طنا من كبريتات اﻷلومنيوم ووزعت على وحدات معالجة المياه في المناطق الحضرية وشبه الحضرية والريفية. |
Estudios recientes han demostrado que 46% de las mujeres jordanas toman tabletas de hierro como suplementos nutricionales durante tres o más meses mientras están embarazadas. | UN | وتشير الدراسات الحديثة إلى أن 46٪ من النساء يأخذن أقراص الحديد كأغذية مكملة لمدة ثلاثة شهور فأكثر أثناء فترة الحمل. |
En Tailandia hubo una reducción del abuso de tabletas de metanfetamina desde 2003. | UN | أما في تايلند، فقد أخذ تعاطي أقراص الميثامفيتامين في الانخفاض منذ عام 2003. |
Alguien lo obligó a tragarse unas 20 tabletas de Oxicontina. | Open Subtitles | شخص ما أجبره على تناول قرابة 20 قرص من أوكسي كو نتين |
3. El 27 de octubre Cuba donó 100 tabletas de ciprofloxacina para el personal diplomático de la Sección de Intereses de los Estados Unidos en La Habana. | UN | 3 - يوم 27 تشرين الأول/أكتوبر، منحت كوبا مائة قرص من مادة سيبروفلوكساسين للموظفين الدبلوماسيين في قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا. |
Se suministraron suplementos vitamínicos, tabletas de purificación del agua y sales de rehidratación oral a los servicios sanitarios destinándolos a las necesidades de unos 100.000 niños y 200.000 mujeres embarazadas. | UN | وقدمت اﻷغذية التكميلية من الفيتامينات، وأقراص تنقية المياه وأملاح اﻹماهة الفموية إلى المرافق الصحية التي تستهدف احتياجات نحو ٠٠٠ ١٠٠ طفل و ٠٠٠ ٢٠٠ من الحوامل. |
Las mujeres evitaban acudir a sistemas de salud pública por temor a recibir anticonceptivos, con el pretexto de administrar tratamiento para el paludismo o tabletas de vitaminas. | UN | وتجنبت النساء نظام الصحة العامة خوفا من الحصول على وسائل منع الحمل تحت ستار الملاريا أو أقراص الفيتامينات. |
Los residentes de las zonas aledañas al lugar del accidente fueron evacuados a tiempo y se administraron tabletas de yoduro de potasio a los afectados. | UN | وجرى إجلاء السكان المقيمين قرب الموقع في توقيت مناسب، ووزعت أقراص يوديد البوتاسيوم على السكان المتأثرين. |
Y necesitaremos combustible para el generador... tabletas de yodo en cuanto sea posible, mantas, catres, fluido para estufas | Open Subtitles | أقراص اليود بأسرع ما يمكن، وبطانيات، وأكياس نوم، وأفران متنقّلة ونحن بحاجة إلى طعـام |
No, tabletas de efedrina de 25 mg. | Open Subtitles | لا، أقراص الإيفيدرين تركيز 25 ملجم |
Pero los chicos toman aspirinas le borran las marcas y realces redondean las orillas y parecen tabletas de oxy. | Open Subtitles | لكن الأطفال يأخذون أقراص الأسبرين. يزيلون العلامات التجارية. ويقوموا بتدوير الحواف. |
Nos dio tabletas de Yoduro de potasio por cualquier radiación residual. | Open Subtitles | وقدمت لنا أقراص يوديد البوتاسيوم لأي أشعاع متبقي |
Las tabletas de agua están a ración desde ayer, por lo que tendrán que esperar hasta el viernes, para lavarse. | Open Subtitles | أقراص الماء في الشحن منذ الأمس, لذا عليكم الأنتظار حتى الجمعة لتغتسلوا. |
También encontrarán varias tabletas de yodo en sus raciones semanales. " | Open Subtitles | وستجدون أيضاً العديد من أقراص اليود في تموينكم الأسبوعي |
Las necesidades adicionales de suministros médicos y odontológicos se debieron a la compra local con carácter urgente de tabletas de mefloquina para la profilaxis del paludismo. | UN | ونتج الاحتياج الاضافي تحت بند اللوازم الطبية ولوازم طب اﻷسنان عن شراء أقراص مفلوكين محليا على وجه الاستعجال للوقاية من الملاريا. |
Se aseguraron suministros adicionales de tabletas de yodo para los grupos de riesgo que viven en regiones endémicas, como los niños, las mujeres embarazadas, y las madres lactantes. | UN | وتم توفير إمدادات إضافية من أقراص اليودين للفئات المعرضة لﻹصابة في المناطق التي تفشت فيها تلك اﻷمراض والعلل مثل اﻷطفال والحوامل والمرضعات؛ |
En 1999 se decomisaron 50,25 millones de tabletas de anfetaminas, un 50% más que en 1998. | UN | وفي عام 1999، صودر 50.25 مليون من أقراص ميثامفيتامين وهو ما يمثل زيادة بنسبة 50 في المائة عن الكمية التي صودرت في عام 1998. |
En el período comprendido entre septiembre de 1988 y abril de 1998, el Gobierno decomisó y destruyó más de 3.880 kilos de heroína, más de 24.800 kilos de opio y más de 11 millones de tabletas de estimulantes, sobre todo anfetaminas; también quemó 87 instalaciones de producción de heroína. | UN | وخلال الفترة من أيلول/سبتمبر ١٩٨٨ إلى نيسان/أبريل ١٩٩٨، تمكنت الحكومة من مصادرة وإتلاف أكثر من ٨٨٠ ٣ كيلو من الهيروين، وأكثر من ٨٠٠ ٢٤ كيلو من اﻷفيون، وأكثر من ١١ مليون قرص من المنشطات، وخاصة اﻷمفيتامين، وإحراق ٨٧ مخيما لتكرير الهيروين. |
2000-2001: 1 caso/3.000.000 de tabletas de estupefacientes detectados; 12 casos/ 13 toneladas de sustancias sicotrópicas detectados; 75 casos/1.700 toneladas de desviaciones e intentos de desviación de productos químicos identificados | UN | 2000-2001: حالة واحدة/اكتشاف 3 مليون قرص من المخدرات؛ 12 صندوقا/اكتشاف 13 طنا من المؤثرات العقلية؛ و 75 صندوقا/ضبط 700 1 طن من المواد الكيماوية المحولة، ومحاولات التحويل؛ |
En el estudio se aportan pruebas de un aumento alarmante del número y tamaño de los lugares de fabricación de todo el mundo, que abarcan desde pequeños laboratorios caseros hasta instalaciones clandestinas técnicamente avanzadas en las que es posible fabricar una tonelada de drogas sintéticas (equivalente a un millón de tabletas de éxtasis) a la semana. | UN | وتبيّن الدراسة الاستقصائية بصورة موثقة حدوث زيادة مقلقة في عدد وحجم مواقع الصنع حول العالم، التي تتراوح من معامل منـزلية صغيرة إلى عمليات سرية معقدة بإمكانها صنع طن من العقاقير الاصطناعية في الأسبوع (أي ما يعادل مليون قرص من إكستاسي). |
Algunos informaron también de importantes incautaciones de drogas ilícitas, como heroína, hachís y tabletas de Captagon. | UN | وأفاد عدد من المتكلمين عن ضبط كميات هامة من المخدرات غير المشروعة، ومنها الهيروين والحشيش وأقراص الكابتاغون. |