Tahar Fellous Réfai, Directeur général des relations extérieures et de la coopération internationale | UN | طاهر فلوس رفاعي ، المدير العام للعلاقات الخارجية والتعاون الدولي |
Túnez Slabeddine Dhambri, Tahar Fellous, Emma Lazoughli, Fethi Setty, Sabri Chaabani, Nabil Ammar | UN | صلاح الدين ضمبري، طاهر فلّوس، آمنة لازوغلي، فتحي سِبتي، صبري شعباني، نبيل عمار تونس |
Relativa al Sr. Walid Lamine Tahar Samaali. | UN | بشأن السيد وليد لأمين طاهر سماعلي. |
La detención del Sr. Walid Lamine Tahar Samaali no es arbitraria. | UN | إن احتجاز السيد وليد لأمين طاهر سماعلي ليس تعسفياً. |
Relativa al Sr. Issam Mohamed Tahar Al Barqaoui Al Uteibi | UN | بشأن: السيد عصام محمد طاهر البرقاوي العتيبي. |
Posteriormente, Tahar Rakik solicitó en numerosas ocasiones la intervención del Fiscal del Tribunal de Boudouaou. | UN | وفي وقت لاحق، طلب طاهر رقيق مرات عديدة تدخل وكيل الجمهورية لدى محكمة بودواو. |
Posteriormente, Tahar Rakik solicitó en numerosas ocasiones la intervención del Fiscal del Tribunal de Boudouaou. | UN | وفي وقت لاحق، طلب طاهر رقيق مرات عديدة تدخل وكيل الجمهورية لدى محكمة بودواو. |
La privación de libertad del Sr. Issam Mohamed Tahar Al Barqaoui Al Uteibi es arbitraria porque viola el artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en que Jordania es parte, y entra dentro de la categoría II de las aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن حرمان السيد عصام محمد طاهر البرقاوي العتيبي من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المنضم إليه الأردن كدولة طرف، ويندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل. |
Sr. Issam Mahamed Tahar Al Barquaoui al Uteibi | UN | السيد عصام محامد طاهر البرقاوي العتيبي |
El Sr. Tahar Hadj-Sadok, miembro del Comité propuesto por el Grupo Africano y elegido para integrar el grupo de facilitación hasta el 31 de diciembre de 2013, dimitió del Comité el 2 de febrero de 2011. | UN | ففي 2 شباط/فبراير 2011، قدّم السيد طاهر حاج - صدوق استقالته من اللجنة وهو عضو في اللجنة رشحته المجموعة الأفريقية وانتُخب للخدمة في فرع التيسير إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Relativa a: Issam Mahamed Tahar Al Barquaoui Al Uteibi | UN | بشأن: عصام مَحمد طاهر البرقاوي العتيبي |
3. La fuente informa al Grupo de Trabajo de que Issam Mahamed Tahar Al Barquaoui Al Uteibi, nacido el 7 de marzo de 1959, es teólogo. | UN | 3- أبلغ المصدر الفريق العامل بأن عصام محمد طاهر البرقاوي العتيبي، المولود في 7 آذار/مارس 1959، هو عالم دين. |
A partir de ese día, nadie volvió a tener noticias de Kamel Rakik, a pesar de las numerosas gestiones realizadas por su padre, Tahar Rakik, desde al desaparición de su hijo y hasta su defunción [del padre] el 5 de febrero de 2003. | UN | ومنذ ذلك اليوم، لم تتلقّ الأسرة أية معلومات عن الضحية رغم الإجراءات العديدة التي قام بها والده، طاهر رقيق، منذ اختفاء ابنه كمال. وقد استمر الوالد في هذه الإجراءات إلى حين وفاته في 5 شباط/فبراير 2003. |
2.4 Tahar Rakik hizo todas las gestiones posibles ante las autoridades competentes para averiguar qué había pasado con su hijo. | UN | 2-4 واستنفد طاهر رقيق كافة الإجراءات الممكنة لدى السلطات المعنية لمعرفة مصير ابنه. |
A partir de ese día, nadie volvió a tener noticias de Kamel Rakik, a pesar de las numerosas gestiones realizadas por su padre, Tahar Rakik, desde al desaparición de su hijo y hasta su defunción [del padre] el 5 de febrero de 2003. | UN | ومنذ ذلك اليوم، لم تتلقّ الأسرة أية معلومات عن الضحية رغم الإجراءات العديدة التي قام بها والده، طاهر رقيق، منذ اختفاء ابنه كمال. وقد استمر الوالد في هذه الإجراءات إلى حين وفاته في 5 شباط/فبراير 2003. |
2.4 Tahar Rakik hizo todas las gestiones posibles ante las autoridades competentes para averiguar qué había pasado con su hijo. | UN | 2-4 واستنفد طاهر رقيق كافة الإجراءات الممكنة لدى السلطات المعنية لمعرفة مصير ابنه. |
2.1 Como funcionario del Ministerio de Asuntos Religiosos, Tahar Bourefis era maestro e imán de la mezquita de Kaous, una localidad cercana a su lugar de residencia. | UN | 2-1 طاهر بورفيس هو موظف بوزارة الشؤون الدينية ويعمل مدرساً وإماماً بجامع قاوس، وهي بلدية مجاورة لمحل إقامته. |
El Tribunal, según una declaración falsamente atribuida a la autora, llegó a la conclusión de que Tahar Bourefis había sido secuestrado por un grupo armado no identificado. | UN | وقد خلصت المحكمة، استناداً إلى تصريح زائف نُسب إلى صاحبة البلاغ، إلى أن طاهر بورفيس خُطف على يد جماعة مسلحة مجهولة الهوية. |
En el caso que se examina, el Comité constata que el Estado parte no ha proporcionado información alguna que permita llegar a la conclusión de que cumplió su obligación de proteger la vida de Tahar y Bachir Bourefis. | UN | وفي الحالة قيد النظر، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات تفيد بأنها أوفت بالتزامها المتمثل في حماية حياة طاهر وبشير بورفيس. |
8.6 El Comité toma nota igualmente de la angustia y el sufrimiento que la desaparición de Tahar y Bachir Bourefis causa a la autora y a sus hijos. | UN | 8-6 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بما عانته صاحبة البلاغ، وكذلك أبناؤها، من قلق وضيق جراء اختفاء طاهر وبشير بورفيس. |