"tailandesas" - Translation from Spanish to Arabic

    • التايلندية
        
    • تايلند
        
    • التايلنديات
        
    • التايلنديين
        
    • تايلندية
        
    • التايلاندية
        
    • التايلندي
        
    • أحاطت إصابة
        
    • تايلاندي
        
    • تايلاند
        
    Antes de cualquier despliegue, las fuerzas tailandesas de mantenimiento de la paz deben seguir un programa de formación en materia de derechos humanos. UN والقوات التايلندية لحفظ السلام يتعين عليها أن تنتظم في برنامج تدريبي بشأن حقوق الإنسان، وذلك قبل القيام بأي وزع لها.
    Esos países adscribieron a las autoridades tailandesas expertos forenses y de otro tipo. UN فأعارت هذه البلدان للسلطات التايلندية مجموعات من الأطباء الشرعيين وخبراء آخرين.
    Esos países adscribieron a las autoridades tailandesas expertos forenses y de otro tipo. UN فأعارت هذه البلدان للسلطات التايلندية مجموعات من الأطباء الشرعيين وخبراء آخرين.
    Sin embargo, se reconoce que estos planes sólo están al alcance de un número muy limitado de mujeres tailandesas. UN إلا أن من المسلم به أن هذه المشاريع تتوفر فقط ﻷعداد محدودة من النساء في تايلند.
    Desde entonces, la Comisión de Derechos Humanos ha ayudado a varias tailandesas a regresar a su país. UN ومنذ ذلك الحين، قدمت لجنة حقوق الإنسان المساعدة إلى عدد من التايلنديات للعودة إلى تايلند.
    Así, las autoridades tailandesas estiman que la presencia de 350.000 inmigrados " ilegales " originarios de Myanmar representa una amenaza para la seguridad del país. UN مثال ذلك أن السلطات التايلندية ترى أن وجود ٠٠٠ ٣٥٠ مهاجر " غير قانوني " من ميانمار يشكل خطرا على أمنها.
    Otro importante exportador, Tailandia, registra costos relativamente altos, lo que ha hecho que grandes empresas tailandesas inviertan en China. UN والتكاليف مرتفعة نسبيا في تايلند التي هي مصدﱢر رئيسي آخر، مما دفع كبرى الشركات التايلندية إلى الاستثمار في الصين.
    Trataron de entrar en el campamento a las seis y media, después de terminar su trabajo fuera cuando, al parecer, se les acercó un grupo de las fuerzas de seguridad tailandesas. UN وقد حاول الدخول إلى المخيم في الساعة السادسة والنصف بعد أن انتهوا من العمل خارج المخيم عندما اقتربت منهم، فيما يدعى، مجموعة من قوات الأمن التايلندية.
    Quisiera desde aquí dar las gracias a las autoridades tailandesas por haberse ofrecido a celebrar la Reunión en su país. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكر السلطات التايلندية على عرضها عقد المؤتمر في بلدها.
    La organización denunció los casos de abandono, explotación o malos tratos al ACNUR y a las autoridades tailandesas. UN وتبلغ مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والسلطات التايلندية بأية حالة للإهمال أو الاستغلال أو سوء المعاملة.
    También se transmitían programas culturales a las comunidades tailandesas que vivían en el extranjero. UN وتبث أيضا برامج ثقافية إلى الجاليات التايلندية خارج البلد.
    Hasta ahora, todos los meses las autoridades tailandesas envían de vuelta a unos 400 niños camboyanos a la frontera de Tailandia con Camboya. UN وحتى الآن، تعيد السلطات التايلندية كل شهر نحو 400 طفل كمبودي إلى الحدود التايلندية الكمبودية.
    Además, Tailandia ha establecido también prohibiciones o controles respecto de otras sustancias químicas con arreglo a las leyes nacionales tailandesas. UN بالإضافة إلى ذلك، تحظر تايلند أيضا أو تراقب مواد كيميائية أخرى بموجب القوانين التايلندية الداخلية.
    Las mujeres tailandesas pueden tener acceso al crédito a través del programa del Banco Popular gestionado por la Caja de Ahorros del Estado. UN يتاح للمرأة التايلندية الحصول على الائتمان عن طريق مشروع المصرف الشعبي الذي يديره مصرف الادخار الحكومي.
    El Gobierno de Tailandia ha estado alentando y apoyando las salidas de IED de empresas tailandesas. UN وتقوم حكومة تايلند بتشجيع ومساندة استثمار الشركات التايلندية المباشر المتجه إلى الخارج،.
    Se invita a las autoridades tailandesas a que presten gran atención a esta cuestión y tomen rápidamente medidas para que se haga justicia. UN وطلب إلى سلطات تايلند الاهتمام بهذه المسألة واتخاذ إجراء عاجل لتحقيق العدالة.
    En Alemania, la Embajada de Tailandia en Berlín trabajó junto a distintas ONG para ayudar a mujeres tailandesas atrapadas en el comercio sexual. UN وفي ألمانيا، عملت سفارة تايلند في برلين مع المنظمات غير الحكومية لمساعدة النساء التايلنديات اللائي وقعن في حبائل تجارة الجنس.
    Por lo tanto, ¿cómo podrá ser útil o eficaz esa asistencia para las víctimas no tailandesas de la trata de seres humanos? UN وتساءلت كيف تكون المساعدة المقدمة إلى ضحايا الاتجار بالبشر من غير التايلنديين فعالة أو مُجدية؟
    Se calcula que hay en total de 200 a 300 mujeres tailandesas trabajando en los centros de masaje tailandés. UN وهناك ما بين 200 و300 امرأة تايلندية يعملن في صالونات التدليك التايلندي.
    Las autoridades tailandesas se encargaron de todo. Open Subtitles لا تقلق, السلطات التايلاندية .. ستهتم بهذا
    Asimismo, Camboya y Tailandia comunicaron a los Estados partes sus puntos de vista sobre las circunstancias en las cuales dos soldados de las tropas de asalto tailandesas habían resultado gravemente lesionados por minas terrestres el 6 de octubre de 2008 e informaron de las investigaciones en curso al respecto, así como sobre el proceso de consulta bilateral en curso. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغت تايلند وكمبوديا الدول الأطراف بآرائهما بشأن الظروف التي أحاطت إصابة اثنين من أفراد الجيش التايلندي بجروح بسبب ألغام أرضية في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008 وبشأن التحقيقات الجارية في الحادث، وعملية المشاورات الثنائية الجارية.
    El agua, como la llamas, es una mezcla especial de amaretto y brandy mezclada para crear la exacta interacción química con la última de nuestras preciadas maderas tailandesas. Open Subtitles ما تعتبره ماءاً هو خليط خاص من الأماريتو والبراندي، بغرض ضبط التفاعل الكيميائي، في آخر عود تايلاندي ثمين نمتلكه
    Los tres fueron, según se asegura, muertos a tiros cerca de la frontera entre Tailandia y Camboya en el distrito de Aranyaprathet por miembros de las fuerzas de seguridad tailandesas. UN ويُدّعى أن الثلاثة قتلوا بالقرب من الحدود بين تايلاند وكمبوديا، في منطقة أرانيا براتيت، عندما أطلق أعضاء في قوات الأمن التايلاندية النار عليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more