222. La decisión BC-11/21, relativa a las comunicaciones oficiales, tal como fue adoptada por la Conferencia de las Partes, se reproduce en el anexo I del presente informe. | UN | 227- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/21 بشأن الاتصالات الرسمية، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
228. La decisión BC-11/22, sobre admisión de observadores, tal como fue adoptada por la Conferencia de las Partes, se reproduce en el anexo I del presente informe. | UN | 233- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/22 بشأن قبول المراقبين، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
La decisión BC-11/1, relativa al seguimiento de la iniciativa patrocinada por Indonesia y Suiza para mejorar la eficacia del Convenio de Basilea, tal como fue adoptada por la Conferencia de las Partes, se reproduce en el anexo I del presente informe. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/1، بشأن متابعة المبادرة القطرية بقيادة إندونيسيا وسويسرا لتحسين فعالية اتفاقية بازل، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
45. La decisión BC-11/2, relativa al informe sobre los progresos logrados en la aplicación del marco estratégico, tal como fue adoptada por la Conferencia de las Partes, se reproduce en el anexo I del presente informe. | UN | 45 - ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/2 بشأن التقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
98. La decisión BC-11/7, sobre presentación de informes nacionales, tal como fue adoptada por la Conferencia de las Partes, se reproduce en el anexo I del presente informe. | UN | 98 - ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/7 المتعلق بتقديم التقارير الوطنية، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
132. La decisión BC-11/10, relativa a la legislación nacional, notificaciones, cumplimiento del Convenio y esfuerzos dirigidos a luchar contra el tráfico ilícito, tal como fue adoptada por la Conferencia de las Partes, se reproduce en el anexo I del presente informe. | UN | 133- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/10 المتعلق بالتشريعات الوطنية والإخطارات وإنفاذ الاتفاقية والجهود المبذولة لمكافحة الإتجار غير المشروع، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
144. En el anexo I del presente informe figura la decisión BC-11/11, sobre asistencia técnica, tal como fue adoptada por la Conferencia de las Partes. | UN | 146- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/11 المتعلق بالمساعدة التقنية، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
166. La decisión BC-11/15, relativa a la Asociación para la Acción en Materia de Equipos de Computadoras, tal como fue adoptada por la Conferencia de las Partes, se reproduce en el anexo I del presente informe. | UN | 168- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/15 المتعلق بالشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
172. La decisión BC-11/16, sobre la gestión ambientalmente racional del desguace de buques, tal como fue adoptada por la Conferencia de las Partes, se reproduce en el anexo I del presente informe. | UN | 174- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/16 بشأن التفكيك السليم بيئياً للسفن، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
180. La decisión BC-11/17, sobre cooperación con la OMI, tal como fue adoptada por la Conferencia de las Partes, se reproduce en el anexo I del presente informe. | UN | 182- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/17 بشأن التعاون مع المنظمة البحرية الدولية، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
204. La decisión BC-11/18, sobre la aplicación de las decisiones de la Conferencia de las Partes relativas a la movilización de recursos y la financiación sostenible, tal como fue adoptada por la Conferencia de las Partes, se reproduce en el anexo I del presente informe. | UN | 206- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/18 بشأن تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة بتعبئة الموارد والتمويل المستدام، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
214. La decisión BC-11/26, sobre financiación y presupuesto para el bienio 2014–2015, tal como fue adoptada por la Conferencia de las Partes, se reproduce en el anexo I del presente informe. | UN | 219- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/26 بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين 2014 - 2015، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
217. La decisión BC-11/20, sobre la fecha y el lugar de celebración de las próximas reuniones de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, tal como fue adoptada por la Conferencia de las Partes, se reproduce en el anexo I del presente informe. | UN | 222- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/20 بشأن موعد ومكان الاجتماعات القادمة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
233. La decisión BC-11/23, sobre la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento entre el PNUMA y la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, tal como fue adoptada por la Conferencia de las Partes, se reproduce en el anexo I del presente informe. | UN | 238- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/23 بشأن وضع مشروع مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
74. La decisión BC-11/5, relativa a las directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional de desechos consistentes en mercurio elemental y desechos que lo contengan o estén contaminados con él, tal como fue adoptada por la Conferencia de las Partes, se reproduce en el anexo I del presente informe. | UN | 74 - ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/5 المتعلق بالمبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من الزئبق العنصري والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة به، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
159. La decisión BC-11/14, relativa a la aplicación de la decisión V/32, sobre la ampliación del alcance del Fondo Fiduciario para ayudar a los países en desarrollo y otros países que necesitan asistencia técnica para la aplicación del Convenio de Basilea, tal como fue adoptada por la Conferencia de las Partes, se reproduce en el anexo I del presente informe. | UN | 161- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/14، المتعلق بتنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية بازل، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
68. La decisión BC-11/4, relativa a las directrices técnicas sobre los movimientos transfronterizos de desechos eléctricos y electrónicos y de equipo electrónico, en particular respecto de la distinción entre desechos y materiales que no son desechos en el Convenio de Basilea, tal como fue adoptada por la Conferencia de las Partes, se reproduce en el anexo I del presente informe. | UN | 68 - ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/4 بشأن المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بنقل النفايات الإلكترونية والكهربائية، والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة عبر الحدود، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات في إطار اتفاقية بازل، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |