"tal vez la comisión desee" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقد ترغب اللجنة في
        
    • قد ترغب اللجنة في
        
    • وقد تود اللجنة أن
        
    • ولعلَّ اللجنة تودُّ أن
        
    • وربما تود اللجنة أن
        
    • لعلّ اللجنة تود أن
        
    • لعلَّ اللجنة تودّ أن
        
    • لعلَّ اللجنة تودُّ أن
        
    • ولعل اللجنة تود أن
        
    • ولعلّ اللجنة تودّ أن
        
    • لعل اللجنة تود أن
        
    • قد تود اللجنة أن
        
    • قد تود اللجنة القيام
        
    • ويرجى من اللجنة أن
        
    • لعل اللجنة ترغب في
        
    tal vez la Comisión desee examinar la propuesta y decidir el método adecuado. UN وقد ترغب اللجنة في استعراض الاقتراح واتخاذ قرار بشأن الطريقة المناسبة.
    tal vez la Comisión desee examinar esas observaciones y opciones con miras a informar al Consejo de sus actividades en el marco de las conclusiones convenidas. UN وقد ترغب اللجنة في بحث هذه التعليقات والخيارات بهدف إبلاغ المجلس بأنشطتها في إطار هذه الاستنتاجات المتفق عليها.
    La Misión ha ayudado también a contactar a otros expertos internacionales y personal calificado que tal vez la Comisión desee contratar. UN وساعدت البعثة أيضا في تحديد خبراء دوليين وأفراد مؤهلين قد ترغب اللجنة في استخدامهم كما سرعت في مفاتحتهم.
    tal vez la Comisión desee aprobar el programa y la organización de los trabajos del período de sesiones. UN وقد تود اللجنة أن تقر جدول الأعمال وتنظيم العمل للدورة.
    2. tal vez la Comisión desee estudiar esa propuesta después de examinar el tema 12 de su programa provisional. UN 2- ولعلَّ اللجنة تودُّ أن تنظر في هذا المقترح بعد نظرها في البند 12 من جدول أعمالها المؤقَّت.
    tal vez la Comisión desee aclarar la relación entre la disposición modelo 28 y los requisitos imperativos de la disposición modelo 43. UN وربما تود اللجنة أن توضح العلاقة بين الحكم النموذجي 28 والشروط الالزامية المبينة في الحكم النموذجي 43.
    [Nota para la Comisión: tal vez la Comisión desee tomar nota de que, como el documento A/CN.9/631 contiene el texto refundido de las recomendaciones del proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas, las recomendaciones no se reproducen en el presente documento. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعلّ اللجنة تود أن تلاحظ أن التوصيات ليست مستنسخة هنا نظرا إلى أن الوثيقة A/CN.9/631 تتضمن مجموعة موحّدة من توصيات مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة.
    98. tal vez la Comisión desee alentar a los Estados Miembros a que ratifiquen los 18 instrumentos jurídicos universales contra el terrorismo, con la asistencia de la UNODC en caso necesario. UN 98- لعلَّ اللجنة تودّ أن تشجّع الدول الأعضاء على التصديق على الصكوك القانونية العالمية الثمانية عشر في مجال مكافحة الإرهاب بمساعدة من المكتب حسب الاقتضاء.
    31. tal vez la Comisión desee recomendar a la Asamblea General la creación de un séptimo grupo de trabajo, para que se puedan preparar más textos legislativos que en la actualidad. UN 31- لعلَّ اللجنة تودُّ أن توصي الجمعية العامة بإنشاء فريق عامل سابع لإتاحة قدر من التطوير التشريعي أكبر مما هو ممكن حاليًّا.
    tal vez la Comisión desee aprobar el programa y la organización de los trabajos del período de sesiones. UN وقد ترغب اللجنة في إقرار جدول أعمال الدورة والتنظيم المقترح لأعمالها.
    tal vez la Comisión desee proporcionar al Consejo las aclaraciones que éste ha solicitado. UN وقد ترغب اللجنة في تزويد المجلس بالتوضيحات التي طلبها.
    tal vez la Comisión desee examinar los objetivos y el programa de trabajo del Grupo de Siena. UN وقد ترغب اللجنة في استعراض أهداف فريق سيينا وبرنامج عمله.
    Recomendación: tal vez la Comisión desee seguir utilizando un enfoque temático plurianual en su trabajo. UN التوصية: قد ترغب اللجنة في مواصلة استخدام نهج مواضيعي متعدد السنوات في عملها.
    Recomendación: tal vez la Comisión desee seguir evaluando los progresos logrados en la aplicación de las conclusiones convenidas sobre el tema prioritario. UN توصية: قد ترغب اللجنة في مواصلة تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات السابقة المتفق عليها بشأن الموضوع ذي الأولوية.
    tal vez la Comisión desee tomar nota del presente informe. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    tal vez la Comisión desee examinar, en el contexto de su decisión respecto de su programa de trabajo a largo plazo, las funciones y contribuciones particulares que podrían hacer esos participantes para aumentar la calidad de su labor y sus productos. UN وقد تود اللجنة أن تنظر، في سياق تقرير برنامج عملها الطويل اﻷجل، في اﻷدوار والمساهمات المحددة لهؤلاء المشتركين، بغية تعزيز جودة أعمالها ونواتجها.
    4. tal vez la Comisión desee tomar nota de la participación cada vez mayor de la Secretaría en las iniciativas de otras organizaciones. UN 4- ولعلَّ اللجنة تودُّ أن تحيط علماً بتزايد مشاركة الأمانة في مبادرات منظمات أخرى.
    tal vez la Comisión desee examinar si son necesarios trabajos en el futuro acerca de algunos de los casos que se resumen seguidamente. UN وربما تود اللجنة أن تناقش ما إذا كان يلزم القيام بعمل مقبل بشأن بعض الحالات الملخصة أدناه.
    [Nota para la Comisión: tal vez la Comisión desee tomar nota de que, dado que el documento A/CN.9/637 contiene un conjunto refundido de las recomendaciones relativas al proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas, no se reproducen las recomendaciones en el presente documento. UN باء- التوصيات [ملحوظة إلى اللجنة: لعلّ اللجنة تود أن تلاحظ أنه نظرا إلى أن الوثيقةA/CN.9/637 تتضمن مجموعة موحّدة من توصيات مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة فلم تستنسخ التوصيات هنا.
    97. tal vez la Comisión desee agradecer a los países donantes sus contribuciones voluntarias aportadas a la UNODC e invitar a los Estados Miembros a que aumenten la cuantía de los recursos extrapresupuestarios y del presupuesto ordinario, a fin de que la Oficina pueda seguir realizando su labor en el ámbito de la lucha contra el terrorismo. UN 97- لعلَّ اللجنة تودّ أن تعرب عن امتنانها للبلدان المانحة لما أتاحته من تبرعات للمكتب وأن تدعو الدول الأعضاء إلى زيادة مستوى الموارد المقدّمة من خارج الميزانية ومن الميزانية العادية لتمكين المكتب من مواصلة أداء عمله في مجال مكافحة الإرهاب.
    26. Por la escasa disponibilidad de tiempo de reuniones señalada más arriba, tal vez la Comisión desee analizar las necesidades señaladas en los dos párrafos anteriores no solo como consideración inicial a la hora de decidir si remite o no un tema a un grupo de trabajo, sino también de manera sistemática. UN 26- ونظراً للنقص المشار إليه أعلاه في وقت الاجتماعات، لعلَّ اللجنة تودُّ أن تقيِّم مدى توافر المتطلبات المستذكرة في الفقرتين السابقتين، ليس فقط كاعتبار أوَّلي لدى البتِّ فيما إذا كان الموضوع المعني سيحال إلى فريق عامل، بل على نحو مستمر أيضاً.
    tal vez la Comisión desee proporcionar más orientación para ampliar el impacto de las actividades de seguimiento de la Subdivisión. UN ولعل اللجنة تود أن تقدّم المزيد من التوجيهات لتعزيز أثر أنشطة المتابعة التي يضطلع بها الفرع.
    4. tal vez la Comisión desee tomar nota de la participación cada vez mayor de la Secretaría en las iniciativas de otras organizaciones. UN 4- ولعلّ اللجنة تودّ أن تلاحظ تزايد مشاركة الأمانة في مبادرات منظمات أخرى.
    [Nota para la Comisión: tal vez la Comisión desee reflejar en una recomendación la norma enunciada en la última frase del párrafo 34.] UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تنظر في توصية أشارت إليها القاعدة الواردة في الجملة الأخيرة من الفقرة 34]
    tal vez la Comisión desee pedir a los países de más bajos ingresos, que hagan los necesarios ajustes de política para aumentar la productividad agrícola a fin de reducir la demanda de desbroce de nuevas tierras. UN وفي البلدان ذات الدخل المنخفض، ربما قد تود اللجنة أن تدعو إلى إجراء عمليات تكيف ضرورية في السياسات للنهوض بانتاجية الزراعة وتحد من ثم من الطلب على تنظيف أراضي جديدة.
    104. Tal vez la Comisión desee: UN ١٠٤ - قد تود اللجنة القيام بما يلي:
    tal vez la Comisión desee considerar el plan conceptual de los proyectos de capítulo, si se examinan en ellos las cuestiones pertinentes y las necesidades prácticas de los proyectos de infraestructura con financiación privada y si se imparte un asesoramiento adecuado. UN ويرجى من اللجنة أن تنظر في مفهوم مشاريع الفصول فيما اذا كانت تتناول المسائل ذات الصلة أم لا ، وفيما اذا كانت البيانات المقدمة تتناول بصورة كافية الاحتياجات العملية لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص أم لا ، وما اذا كانت المشورة المقدمة ملائمة أم لا .
    Para reducir las dificultades que pudieran surgir en la interpretación del texto, tal vez la Comisión desee estudiar si podría utilizarse un lenguaje más descriptivo. UN وبغية تقليل الصعوبات التي قد تنشأ في تفسير النص ، لعل اللجنة ترغب في النظر فيما اذا كان من الجائز استخدام صيغة لغوية وصفية أكثر من ذلك .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more