Tal vez si trajéramos de regreso a Maurice, no la ofendería tanto. | Open Subtitles | ربما لو أعدنا موريس وارجوا ان لا تعتبرينها اهانة بهذا |
Sabes Clark, Tal vez si todos supieran tu secreto tambien serias sospechoso | Open Subtitles | تعرف ربما لو عرف الجميع سرك لأصبحت موضع الشبهات كذلك |
Y tengo miedo de decirlo en voz alta porque Tal vez si la vida lo descubre, va a intentar quitarles eso y... | Open Subtitles | و أخشى أن أقول ذلك بصوت عالٍ لأنه ربما لو أن الحياة اكتشفت ذلك فستحاول أن تسلب ذلك منهما |
Pero Tal vez si simplemente se creyeran que era un préstamo de alguna fuente inimaginable por una exquisita porción de su vida para entregar a alguien más cuando hubieran terminado. | TED | لكن ربما إذا أعتقدت أن تلك هبة لك من مصدر لا يمكن تخيله لجزء بديع من حياتك ليتم تمريره عندما تموت أنت، الى شخص آخر. |
-¿Tal vez si Diana se disculpase? lo cual está aterrada de hacer en este momento. | Open Subtitles | ربما إن اعتذرت دايانا,الذي هو أمر هي مرتعبة منه جدا في هذه اللحظة. |
Sí, pero, tal vez, si la hubiéramos perseguido antes... y más agresivamente. | Open Subtitles | اجل . لكن ربما اذا تابعناها قريبا ستكون اكثر عدوانيه |
Tal vez si hubieras sido tú... lo hubieras hecho mejor que Chit. | Open Subtitles | ربما لو كنت انت لكنت فعلت ذلك خير من شيت |
Tal vez si no estuvieras tan obsesionado por esa estúpida Carli quien te esta jugando contigo, podrías verlo. | Open Subtitles | و إمراة جميلة مثل شارلوت تدرك ذلك0 ربما لو لم تكن مهووسا بتلك الخرقاء كارلي000 |
Tal vez si estuviera ciego, podrían entregar este trabajo y decir que él lo escribió, pero no estoy ciego. | Open Subtitles | ربما لو كنت أعمى قد تعيد هذه الورقة و أن تقول أنه كتبها لكني لست أعمى |
Tal vez si las cosas hubieran sido diferentes, podríamos haber salido o algo. | Open Subtitles | , ربما لو كنت الظروف مختلفة لكنا تواعدنا أو ما شابه |
Tal vez si tu look fuera mejor más deseable, Finn estaría en tus brazos ahora. | Open Subtitles | ربما لو كان مظهرك افضل , ومرغوب اكثر سيكون فين بين ذراعيك الان |
Tal vez si sacas la Piedra de aquí, la brújula funcionará otra vez. | Open Subtitles | و ربما لو أخرجت الحجر من هنا، فستعمل البوصلة مرّة أخرى. |
Tal vez si no le dábamos tanta importancia, nuestro coche podría navegar por ese puente sin problema alguno. | Open Subtitles | ربما لو نحن لم نعطي الأمرأكبرمن حجمه, لكان بإمكان سيارتنا عبور ذلك الجسر بدونأيمشكلةعلى الإطلاق. |
Bueno, pensé que Tal vez si sabías de algo con que pudiera... ¿Aquí, como qué? | Open Subtitles | ظننت ربما إذا كنت تعرف شيئًا أبدأ بهِ هنا، ربما شيء في وكالتك؟ |
O Tal vez si no tuvieran que cargar con tantos tributos... podrían irse antes. | Open Subtitles | أوه، ربما إذا لَمْ تُرهَقْوا كثيراً فى القرابين، يُمْكِنكمُ أَنْ ترحلوا قريباً. |
Escribí ese articulo sobre Bruce Hendrie abandonando la carrera del gobernador, así que Tal vez si tienes algun tema de política | Open Subtitles | كتبت أن قطعة حوالي بروس هندري التسرب من سباق الحاكم، لذلك ربما إذا كان لديك أي شيء سياسي |
Tal vez si rezas todos los días, Jesucristo bajará del cielo te sacará 100 kilos y te traerá una mujer decente y un auto nuevo. | Open Subtitles | ربما إن دعوت يومياً، فسينزل المسيح من الجنة و يسحب من وزن 200 رطل ويحضر إليك امرأة محترمة و سيارة جديدة |
Tal vez si no te emborracharas todas las noches y no te usaras como trapeador, tu no estarías en este lío. | Open Subtitles | ربما إن لم تكوني ملعونة ومُشوشة كل ليلة وتجعلي من نفسك كممسحة للبار لما كنتي في هذه الفوضي |
Ya sabes, Tal vez si cuidaras lo que dices un poquito más, tendrías mejores oportunidades con las señoras. | Open Subtitles | أتعلم ، ربما اذا كنت تراقب ماذا تقول قليلاً سيكون لديك فرصة أفضل مع السيدات |
Tal vez si ahorro, podría comprarme una. | Open Subtitles | ربّما إذا ادخرت مالا يمكن أن امتلك دكان حلاقة يوما ما |
Tal vez, si dejamos de frotarnos las manos, podamos resolver esto y dejarla vivir para tener unas cuantas pesadillas más. | Open Subtitles | ربّما لو توقّفنا جميعاً عن عصر يدينا لاستطعنا حلّ هذه المعضلة وجعلها تعيشُ لتشهد المزيد من الكوابيس |
Tal vez si hay más gente alrededor será más facil para ambos. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا إذا هناك ناس آخرون حول هو سَيصْبَحُ أسهلَ لكِلانَا. |
Tal vez si te hubiera conocido antes, mi vida sería muy diferente. | Open Subtitles | لربما إن قابلتك في وقتٍ قريب لكانت حياتي مختلفة كلياً |
Verán, Tal vez si esperamos un poco hasta que las cosas se vayan resolviendo después podemos intentarlo. | Open Subtitles | ربما ان انتظرنا قليلا حتى تهدأ الأمور ويمكننا المحاولة عندها |
Tal vez si tuviera un marco. Podrías verla un poquito mejor... | Open Subtitles | ربما أذا كان لها إطار يمكنك رؤيتها بطريقة أفضل |
Tal vez, sólo tal vez, si paramos de pelearnos... y comenzamos a pedirle a Dios que cuide... a nuestros amigos, él podría ayudarnos a salir de esto. | Open Subtitles | ربما , فقط ربما أن توقفنا عن مضغ العلكة وبدأنا بالدعاء لمساعدة احبابنا ربما سوف يساعد |
Tal vez si | Open Subtitles | ربما أنا كذلك |
Si, bueno, Tal vez si no le habia enviado un texto ruptura | Open Subtitles | أجل ، رُبما لو لم تُرسل لها رسالة قصيرة بالإنفصال |
Tal vez si hubiera tenido un padre policía de una parte linda de Irlanda... | Open Subtitles | لربما لو كان لدي أبٌ قائدٌ للشرطة من مكانٍ محترم في أيرلندا |
Tal vez si no hubiese estallado, hubiésemos resuelto las cosas. | Open Subtitles | ممكن أذا لم أقم بالانفعال عليه بهذه السرعة كنا سنستطيع تسوية الامور |