"talat" - Translation from Spanish to Arabic

    • طلعت
        
    • وطلعت
        
    El propio Sr. Talat asistió a la reunión en representación de la parte turcochipriota. UN وكان السيد طلعت قد شارك في المؤتمر بصفته ممثلا لجانب القبارصة الأتراك.
    Además del Sr. Rauf Denktash, formaban parte de la delegación turcochipriota, entre otras personas, el Sr. Mehmet Ali Talat y el Sr. Serdar Denktash. UN ومن الجانب القبرصي التركي، بالإضافة إلى رؤوف دنكتاش، تضمن الوفد محمد علي طلعت وسردار دنكتاش.
    El Sr. Talat prometió hacer todo cuanto estuviera en su mano y reiteró la necesidad de poner fin al aislamiento de los turcochipriotas. UN وقد وعد السيد طلعت بأن يبذل قصارى جهده في هذا الخصوص. وأعاد هو أيضا التأكيد على ضرورة إنهاء عزلة القبارصة الأتراك.
    No son nuevas las tentativas de los dirigentes grecochipriotas de representar al Presidente Talat como un líder que se opone a una solución. UN ومساعي قيادة القبارصة اليونان لتصوير الرئيس طلعت بأنه زعيم معارض للحل ليست جديدة.
    Me entrevisté con ambos dirigentes en Nueva York: con el Sr. Papadopoulos el 23 de septiembre y con el Sr. Talat el 16 de octubre. UN 5 - واجتمعت مع الزعيمين في نيويورك - مع السيد بابادوبولوس في 23 أيلول/سبتمبر ومع السيد طلعت في 16 تشرين الأول/أكتوبر.
    El Sr. Talat también pidió que se pusiera fin al aislamiento de los turcochipriotas y declaró que el paso de Ledra Street debería abrirse sin condiciones previas. UN وطلب السيد طلعت أيضا فك العزلة عن القبارصة الأتراك، مشيرا إلى لزوم فتح معبر شارع ليدرا دون شروط مسبقة.
    Debemos tratar de lograr eso con el Sr. Mehmet Ali Talat, dirigente de la comunidad turcochipriota. UN وعلينا أن نحاول تحقيق ذلك مع زعيم الطائفة القبرصية التركية، محمد علي طلعت.
    En Chipre, el Sr. Pascoe se reunió tres veces con el Sr. Christofias y el Sr. Talat. UN وقد التقى في قبرص بالسيد كريستوفياس والسيد طلعت ثلاث مرات.
    También hablé por teléfono con los líderes Sr. Christofias y Sr. Talat para reafirmarles mi apoyo. UN وهاتفت أيضا السيد كريستوفياس والسيد طلعت لإعادة تأكيد دعمي.
    El Sr. Talat ofreció disculpas al Sr. Christofias por el incidente, que se solucionó de manera satisfactoria. UN وقدم السيد طلعت اعتذاره للسيد كريستوفياس عن هذه الحادثة وسويت المسألة بصورة مرضية.
    Sr. Talat Alici, Koordinierungsrat der türkischen Vereine in Baden UN السيد طلعت آليسي، Koordinierungsrat der türkischen Vereine in Baden
    En respuesta a mi invitación, el Sr. Papadopoulos dijo que asistiría, en tanto que el Sr. Denktash dijo que no, pero autorizó por escrito al Sr. Talat y al Sr. Serdar Denktash para que llevaran adelante las negociaciones como plenipotenciarios, en nombre de los turcochipriotas. UN وردا على دعوتي، قال السيد بابادوبلوس إنه سيحضر، في حين أشار السيد دنكتاش إلى أنه لن يحضر، إلا أنه أذن كتابة للسيد طلعت والسيد سردار دنكتاش بالتفاوض بتفويض كامل باسم القبارصة الأتراك.
    Considero alentador que tanto el Sr. Talat como el Gobierno de Turquía hayan dejado bien claro que respetan los deseos de los turcochipriotas de lograr la reconciliación y la reunificación y que modificarán su política en consecuencia. UN وإنه لمما يبعث على التشجيع أن السيد طلعت والحكومة التركية عبرا بوضوح عن احترامهما لرغبة القبارصة الأتراك في المصالحة وإعادة التوحيد، وعن نية الاسترشاد بذلك في سياستهما مستقبلا.
    En definitiva, resulta que lo que el Presidente de la República de Chipre dijo en su entrevista con la revista L ' Express es justamente lo contrario de lo que tan erróneamente denuncia el Sr. Talat. UN وخلاصة القول إن ما قاله رئيس جمهورية قبرص خلال مقابلته مع مجلة الإكسبريس هو بالضبط نقيض الادعاءات الواهنة التي أوردها السيد طلعت.
    Le agradecería que el texto de la carta del Sr. Talat pudiese distribuirse como documento de la Asamblea General en relación con el tema 19, y del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا تعميم نص رسالة السيد طلعت ضمن وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 19 من جدول الأعمال، وضمن وثائق مجلس الأمن.
    Usted y su Representante Especial en Chipre, el Sr. Möller, han sido informados al más alto nivel por el Presidente Talat, de la falsedad de esas alegaciones. UN وفي الواقع، فقد جرى إبلاغ سعادتكم وإبلاغ ممثلكم الخاص في قبرص، السيد مولر، على أعلى مستوى من قبل الرئيس طلعت بعدم صحة تلك الادعاءات.
    Repetí el mismo mensaje al Sr. Talat en una conversación telefónica, el 13 de julio, y al Sr. Papadopoulos en una carta de fecha 8 de agosto. UN وأعدت تأكيد الرسالة نفسها للسيد طلعت في مكالمة هاتفية في 13 تموز/يوليه، وللسيد بابادوبولوس في رسالة مؤرخة 8 آب/أغسطس.
    En las respectivas propuestas de fomento de la confianza que me dirigieron, el Sr. Papadopoulos y el Sr. Talat daban prioridad a la apertura de ese punto de cruce. UN وفي المقترحات التي قدمها كل من السيد بابادوبولوس والسيد طلعت بشأن تدابير بناء الثقة، أعطى الاثنان أولوية لفتح هذا المعبر.
    Como resultado de ello, sobre la base de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y con los auspicios de la misión de buenos oficios del Secretario General, hace un año iniciamos negociaciones intensas con el dirigente de la comunidad turcochipriota, Sr. Mehmet Ali Talat. UN ونتيجة لذلك، وعلى أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وتحت رعاية بعثة النوايا الحسنة للأمين العام، شرعنا منذ عام في إجراء مفاوضات مكثَّفة مع زعيم الطائفة التركية القبرصية، السيد محمد علي طلعت.
    El dirigente de la parte turcochipriota, Sr. Rauf Denktash, se negó a asistir a las reuniones y acabó por otorgar autoridad para negociar al Sr. Talat y al Sr. Serdar Denktash, que asistieron en su lugar. UN ورفض زعيم الجانب القبرصي التركي، السيد رؤوف دانكتاش، حضور الاجتماعات وقام بتفويض صلاحيات التفاوض للسيد طلعت والسيد سيردار دانكتاش، اللذين حضرا الاجتماعات بدلاً عنه.
    En Chipre, el dirigente grecochipriota, Tassos Papadopoulos y el dirigente turcochipriota, Mehmet Ali Talat se reunieron, por primera vez, justo antes de la visita del Sr. Gambari, con ocasión de la investidura del tercer miembro del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre. UN وفي قبرص، اجتمع تاسوس بابادوبولوس، الزعيم القبرصي اليوناني، وطلعت محمد علي، الزعيم القبرص التركي، لأول مرة، قبيل زيارة السيد غمباري، بمناسبة تنصيب العضو الثالث في اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more