La carencia de tales datos e información sobre el comercio habían dificultado la realización de análisis sobre la expansión del comercio intrarregional. | UN | وفي الماضي أعاق عدم توافر هذه البيانات والمعلومات التجارية العمل التحليلي بشأن التوسع التجاري داخل المنطقة. |
El anexo I del Acuerdo, en el que se establecen los requisitos detallados para reunir y compartir tales datos, es una conquista mundial. | UN | ويعد المرفق اﻷول بالاتفاق، الذي يبين الشروط المفصلة لجمع هذه البيانات وتقاسمها إنجازا عالميا رئيسيا. |
Los fondos en que se han almacenado tales datos están muy dispersos y en numerosos casos no son de fácil acceso para todos los posibles usuarios. | UN | وتنتشر مخزونات هذه البيانات على نطاق واسع ولكن في كثير من الحالات يتعذر الوصول إليها من جانب المستخدمين المحتملين. |
En el cuadro que figura a continuación se presentan diversas estadísticas derivadas de tales datos. | UN | وترد في الجدول أدناه إحصاءات مختلفة مستمدة من تلك البيانات. |
Puede que esas asociaciones y organismos estén dispuestos a contemplar el suministro de información a las Naciones Unidas siempre que tales datos no pongan en peligro el secreto comercial. | UN | وقد تكون تلك الرابطات والوكالات في موقف يسمح لها بالنظر في توفير المعلومات لﻷمم المتحدة شريطة ألا يتعارض توفير تلك البيانات مع صيانة اﻷسرار التجارية. |
Se establecerán procedimientos para proteger tales datos e informaciones en virtud de instrucciones administrativas. | UN | وتوضع إجراءات حماية هذه البيانات والمعلومات من خلال التوجيهات الإدارية. |
tales datos se obtendrían mediante los programas de vigilancia de la sequía y la desertificación. | UN | ويمكن استخلاص هذه البيانات من برامج رصد الجفاف والتصحر. |
tales datos permitirían al Irán confirmar los resultados de dicho análisis. | UN | فمن شأن هذه البيانات أن تمكن إيران من التحقق من نتائج جهودها المتعلقة بوضع النماذج. |
Deben compilarse otras partidas informativas cuando exista demanda de tales datos en el país respectivo. | UN | وينبغي تجميع البنود التذكيرية الأخرى حيثما يكون ثمة طلب على هذه البيانات في اقتصاد التجميع. |
También pide al Estado parte que le proporcione tales datos en su próximo informe periódico. | UN | وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى تقديم هذه البيانات في تقريرها الدوري التالي. |
Debía hacerse especial hincapié en la necesidad de recopilar datos e información sobre el medio ambiente utilizando metodologías y formatos estándar y en el análisis de tales datos. | UN | وينبغي التأكيد بشدة على الحاجة إلى جمع البيانات والمعلومات البيئية حسب أشكال ومنهجيات موحدة، وعلى تحليل هذه البيانات. |
tales datos personales sólo pueden revelarse con el consentimiento de la persona interesada. | UN | ولا يجوز إفشاء هذه البيانات الشخصية إلا بموافقة الشخص المعني. |
Los programas informáticos especializados permiten a los inspectores revisar y autenticar con rapidez y eficiencia tales datos. | UN | وتمكن البرامجيات المتخصصة المفتشين من استعراض هذه البيانات والتأكد من صحتها بسرعة وفعالية. |
Sírvanse indicar si se ha adoptado alguna medida desde entonces para recopilar tales datos. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت قد اتخذت أية خطوات منذ ذلك الحين لجمع تلك هذه البيانات. |
Sírvanse indicar si se ha adoptado alguna medida desde entonces para recopilar tales datos. | UN | فيرجى بيان ما إذا كانت قد اتخذت أية خطوات منذ ذلك الحين لجمع تلك هذه البيانات. |
Para que tales datos sean útiles es importante que se compilen utilizando definiciones y metodologías normalizadas, y en este sentido el Manual puede desempeñar una función importante promoviendo la comparabilidad. | UN | ولكي تكون تلك البيانات مفيدة فمن المهم أن تجمع باستخدام تعاريف ومنهجيات موحدة، ويمكن للدليل في هذا الصدد أن يؤدي دورا هاما في تعزيز القابلية للمقارنة. |
El Comité pide al Estado Parte que incluya en su próximo informe tales datos y análisis estadísticos. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها القادم تلك البيانات والتحليلات الإحصائية. |
El Comité pide al Estado Parte que incluya en su próximo informe tales datos y análisis estadísticos. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها القادم تلك البيانات والتحليلات الإحصائية. |
La formulación de la estrategia nacional sobre el acceso a la justicia también se basó en tales datos. | UN | واستندت صياغة الاستراتيجية الوطنية للوصول إلى العدالة أيضا على تلك البيانات. |
El anexo II contiene una lista de países incluidos en el TRAINS para los que se cuenta por lo menos con un año de datos sobre las BNA, con indicación del último año para el que se dispone de tales datos. | UN | ويرد في المرفق الثاني قائمة بالبلدان المشمولة بالنظام والتي يتوفر لديها ما لا يقل عن سنة من البيانات عن الحواجز غير التعريفية، مع الإشارة إلى آخر سنة تتوفر فيها تلك البيانات. |
tales datos podían ser y eran usados por los gobiernos donantes para identificar la población a la que se destinaba la asistencia. | UN | ويمكن بل وتم استخدام الحكومات المانحة لهذه البيانات لتحديد أهدافها في مجال المساعدة بشأن السكان. |
tales datos figurarán en el registro de personas indeseables hasta que finalice el período de expulsión. | UN | ويتم الاحتفاظ بهذه البيانات في سجل الأشخاص غير المرغوب فيهم. |