El ACNUR no vuelve a la carga año tras año en tales proyectos cuando las dificultades son excesivas. | UN | والمفوضية لا تظل تحاول تنفيذ مثل هذه المشاريع عاماً بعد عام عندما تكون القيود مفرطة. |
En 2006, los desembolsos para tales proyectos ascendieron a 12,8 millones de dólares, lo que equivale al 40% de los desembolsos totales. | UN | وبلغ الإنفاق على هذه المشاريع في عام 2006 زهاء 12.8 مليون دولار، أو 40 في المائة من الإنفاق الكلي. |
Se invitaría a las organizaciones de financiación de las Naciones Unidas y de los países de la OCI a que apoyen tales proyectos y actividades. | UN | وتدعى مؤسسات التمويل التابعة لﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي إلى دعم هذه المشاريع واﻷنشطة. |
El Estado ayuda en la medida de lo posible a la realización de tales proyectos. | UN | وتسهﱢل الدولة تنفيذ تلك المشاريع كلما أمكن ذلك. |
tales proyectos tienen por objeto aumentar simultáneamente la capacidad de las comunidades y las estructuras de la administración local. | UN | وتهدف هذه المشاريع في الوقت نفسه إلى بناء قدرة المجتمعات المحلية وهياكل الحكم المحلي. |
tales proyectos tienen por objeto aumentar simultáneamente la capacidad de las comunidades y las estructuras de la administración local. | UN | وتهدف هذه المشاريع في الوقت نفسه إلى بناء قدرة المجتمعات المحلية وهياكل الحكم المحلي. |
El establecimiento de sociedades entre el sector público y el privado en relación con tales proyectos podría permitir a ambos sectores obtener beneficios. | UN | وإن بناء شراكة بين القطاعين العام والخاص حول هذه المشاريع يمكن أن تكون عملية ناجحة لكلا الطرفين. |
Entre los países que se han beneficiado de tales proyectos figuran la China, la India, Malasia, México y Tailandia. | UN | ومن البلدان النامية التي استفادت من هذه المشاريع تايلند، والصين، وماليزيا، والمكسيك، والهند. |
Algunos organismos esperan que el PNUFID obtenga toda la financiación para tales proyectos. | UN | وبعض الوكالات يتوقع من البرنامج أن يدبر كل الأموال المطلوبة لتمويل هذه المشاريع. |
Las decisiones sobre el patrocinio de tales proyectos se adoptarán normalmente por consenso. | UN | وتُتخذ عادة بتوافق الآراء القرارات المتعلقة برعاية هذه المشاريع. |
Las decisiones sobre el patrocinio de tales proyectos se adoptarán normalmente por consenso. | UN | وتُتخذ عادة بتوافق الآراء القرارات المتعلقة برعاية هذه المشاريع. |
Para 2001 el número de tales proyectos era de alrededor de 1.100. | UN | ووصل عدد هذه المشاريع إلى 100 1 مشروع في عام 2001. |
De presentársele tales proyectos, será innecesaria la búsqueda de métodos de trabajo del Comité. | UN | وإلى أن تقدم هذه المشاريع إليها، لن يستلزم الأمر البحث في أساليب عمل اللجنة. |
En 2001 el número de tales proyectos era de 1.142. | UN | ووصل عدد هذه المشاريع في عام 2001 إلى 142 1 مشروعا. |
Se pidieron aclaraciones acerca del grado en que las organizaciones internacionales están aportando recursos financieros efectivos para tales proyectos e iniciativas. | UN | وقد التمست إيضاحات بشأن المدى الذي تقدم فيه المنظمات الدولية موارد مالية فعلية إلى هذه المشاريع والمبادرات. |
Se prevé que tales proyectos sirvan para elaborar una guía de prácticas idóneas sobre la seguridad de los vehículos. | UN | ويتوقع أن تسهم هذه المشاريع في وضع دليل للممارسات الجيدة المتعلقة بسلامة أساطيل النقل. |
La delegación de Nigeria considera que la asignación presupuestaria para tales proyectos debería ser más elevada. | UN | ويعتقد وفده أنه ينبغي تحسين توزيع اعتمادات الميزانية على هذه المشاريع. |
La ejecución de tales proyectos generalmente depende de negociaciones fundamentales entre los países receptores y las empresas transnacionales. | UN | ويكون تنفيذ تلك المشاريع عادة مرتهنا بمفاوضات موضوعية بين البلدان المضيفة والشركات عبر الوطنية. |
tales proyectos contribuirán a mejorar los vínculos de transporte y comunicación de la región y la conectarán con el resto de Europa. | UN | وسوف تسهم تلك المشاريع في تعزيز المواصلات والاتصالات في المنطقة وربطها ببقية مناطق أوروبا. |
La asistencia a los desplazados internos se presta por medio de proyectos de efecto inmediato en las comunas de repatriados; tales proyectos se centran especialmente en los servicios comunitarios, como escuelas, centros de atención sanitaria e instalaciones de saneamiento. | UN | وتقدم المساعدة إلى المشردين داخليا عن طريق المشاريع ذات التأثير السريع في مجتمعات العائدين المحلية. وتركز تلك المشاريع بشكل خاص على الخدمات المجتمعية، مثل المدارس ومراكز الصحة والمرافق الصحية. |
Se invitaría a las organizaciones de financiación de las Naciones Unidas y de los países de la OCI a que apoyen tales proyectos y actividades. | UN | وستدعى منظمات التمويل في اﻷمم المتحدة وفي بلدان منظمة المؤتمر الاسلامي الى دعم هذه المشروعات واﻷنشطة. |