"tales proyectos" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه المشاريع
        
    • تلك المشاريع
        
    • هذه المشروعات
        
    El ACNUR no vuelve a la carga año tras año en tales proyectos cuando las dificultades son excesivas. UN والمفوضية لا تظل تحاول تنفيذ مثل هذه المشاريع عاماً بعد عام عندما تكون القيود مفرطة.
    En 2006, los desembolsos para tales proyectos ascendieron a 12,8 millones de dólares, lo que equivale al 40% de los desembolsos totales. UN وبلغ الإنفاق على هذه المشاريع في عام 2006 زهاء 12.8 مليون دولار، أو 40 في المائة من الإنفاق الكلي.
    Se invitaría a las organizaciones de financiación de las Naciones Unidas y de los países de la OCI a que apoyen tales proyectos y actividades. UN وتدعى مؤسسات التمويل التابعة لﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي إلى دعم هذه المشاريع واﻷنشطة.
    El Estado ayuda en la medida de lo posible a la realización de tales proyectos. UN وتسهﱢل الدولة تنفيذ تلك المشاريع كلما أمكن ذلك.
    tales proyectos tienen por objeto aumentar simultáneamente la capacidad de las comunidades y las estructuras de la administración local. UN وتهدف هذه المشاريع في الوقت نفسه إلى بناء قدرة المجتمعات المحلية وهياكل الحكم المحلي.
    tales proyectos tienen por objeto aumentar simultáneamente la capacidad de las comunidades y las estructuras de la administración local. UN وتهدف هذه المشاريع في الوقت نفسه إلى بناء قدرة المجتمعات المحلية وهياكل الحكم المحلي.
    El establecimiento de sociedades entre el sector público y el privado en relación con tales proyectos podría permitir a ambos sectores obtener beneficios. UN وإن بناء شراكة بين القطاعين العام والخاص حول هذه المشاريع يمكن أن تكون عملية ناجحة لكلا الطرفين.
    Entre los países que se han beneficiado de tales proyectos figuran la China, la India, Malasia, México y Tailandia. UN ومن البلدان النامية التي استفادت من هذه المشاريع تايلند، والصين، وماليزيا، والمكسيك، والهند.
    Algunos organismos esperan que el PNUFID obtenga toda la financiación para tales proyectos. UN وبعض الوكالات يتوقع من البرنامج أن يدبر كل الأموال المطلوبة لتمويل هذه المشاريع.
    Las decisiones sobre el patrocinio de tales proyectos se adoptarán normalmente por consenso. UN وتُتخذ عادة بتوافق الآراء القرارات المتعلقة برعاية هذه المشاريع.
    Las decisiones sobre el patrocinio de tales proyectos se adoptarán normalmente por consenso. UN وتُتخذ عادة بتوافق الآراء القرارات المتعلقة برعاية هذه المشاريع.
    Para 2001 el número de tales proyectos era de alrededor de 1.100. UN ووصل عدد هذه المشاريع إلى 100 1 مشروع في عام 2001.
    De presentársele tales proyectos, será innecesaria la búsqueda de métodos de trabajo del Comité. UN وإلى أن تقدم هذه المشاريع إليها، لن يستلزم الأمر البحث في أساليب عمل اللجنة.
    En 2001 el número de tales proyectos era de 1.142. UN ووصل عدد هذه المشاريع في عام 2001 إلى 142 1 مشروعا.
    Se pidieron aclaraciones acerca del grado en que las organizaciones internacionales están aportando recursos financieros efectivos para tales proyectos e iniciativas. UN وقد التمست إيضاحات بشأن المدى الذي تقدم فيه المنظمات الدولية موارد مالية فعلية إلى هذه المشاريع والمبادرات.
    Se prevé que tales proyectos sirvan para elaborar una guía de prácticas idóneas sobre la seguridad de los vehículos. UN ويتوقع أن تسهم هذه المشاريع في وضع دليل للممارسات الجيدة المتعلقة بسلامة أساطيل النقل.
    La delegación de Nigeria considera que la asignación presupuestaria para tales proyectos debería ser más elevada. UN ويعتقد وفده أنه ينبغي تحسين توزيع اعتمادات الميزانية على هذه المشاريع.
    La ejecución de tales proyectos generalmente depende de negociaciones fundamentales entre los países receptores y las empresas transnacionales. UN ويكون تنفيذ تلك المشاريع عادة مرتهنا بمفاوضات موضوعية بين البلدان المضيفة والشركات عبر الوطنية.
    tales proyectos contribuirán a mejorar los vínculos de transporte y comunicación de la región y la conectarán con el resto de Europa. UN وسوف تسهم تلك المشاريع في تعزيز المواصلات والاتصالات في المنطقة وربطها ببقية مناطق أوروبا.
    La asistencia a los desplazados internos se presta por medio de proyectos de efecto inmediato en las comunas de repatriados; tales proyectos se centran especialmente en los servicios comunitarios, como escuelas, centros de atención sanitaria e instalaciones de saneamiento. UN وتقدم المساعدة إلى المشردين داخليا عن طريق المشاريع ذات التأثير السريع في مجتمعات العائدين المحلية. وتركز تلك المشاريع بشكل خاص على الخدمات المجتمعية، مثل المدارس ومراكز الصحة والمرافق الصحية.
    Se invitaría a las organizaciones de financiación de las Naciones Unidas y de los países de la OCI a que apoyen tales proyectos y actividades. UN وستدعى منظمات التمويل في اﻷمم المتحدة وفي بلدان منظمة المؤتمر الاسلامي الى دعم هذه المشروعات واﻷنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more