"talibanes en" - Translation from Spanish to Arabic

    • طالبان في
        
    • الطالبان في
        
    • الطالبان من
        
    • طالبان على
        
    Fuerzas comandadas por Usama Bin Laden han combatido junto con los talibanes en la guerra civil en el Afganistán. UN وحاربت القوات الخاضعة لقيادة أسامة بن لادن إلى جانب طالبان في الحرب الأهلية الدائرة في أفغانستان.
    Generando una impresionante información sobre las posiciones talibanes en las zonas tribales. Open Subtitles اكتشاف بعض المعلومات المذهلة على مواقع طالبان في المناطق القبلية
    En tal sentido, afirma que hay unos 35.000 pakistaníes armados que luchan al lado de los talibanes en el Afganistán. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن هناك نحو ٠٠٠ ٣٥ مسلح باكستاني يقاتلون إلى جانب طالبان في أفغانستان.
    Es inadmisible que el oscurantismo de los talibanes en el Afganistán, por ejemplo, reduzca a la mujer a una situación inaceptable. UN فمن غير المقبول أن تؤول ظلامية الطالبان في أفغانستان مثلا بالمرأة إلى حالة غير مقبولة.
    El 24 de noviembre se negoció la rendición de varios cientos de combatientes talibanes en Kunduz. UN وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر، تم التفاوض على استسلام عدة مئات من مقاتلي الطالبان من قندوز.
    Por ese motivo el Canadá está llevando a cabo acciones como la reconstrucción de las escuelas para niñas, que fueron destruidas por los talibanes en su frenesí de odio. UN ولهذا تشارك كندا في أعمال من قبيل بناء مدارس البنات، التي هدمها ودمرها نظام طالبان في حمى كراهيته.
    Con respecto al Afganistán, es lamentable que se haya producido un aumento de las matanzas perpetradas por los talibanes en los últimos meses. UN وفيما يتعلق بأفغانستان، فمما يؤسف له وجود زيادة في عمليات القتل التي ترتكبها حركة طالبان في الأشهر الماضية.
    Un sobreviviente de 14 años de edad informó de que había sido adiestrado durante dos meses en campamentos talibanes en el norte de Waziristán. UN وأفاد أحد الناجين، ويبلغ 14 عاما، بأنه جرى تدريبه لمدة شهرين في معسكرات طالبان في شمال وزيرستان.
    Sin embargo, las fuerzas afganas y las fuerzas de coalición han reunido una considerable cantidad de información sobre el material y los métodos utilizados por los talibanes en sus atentados, aunque con mucha frecuencia esta información es confidencial. UN ومع ذلك، فقد جمعت القوات الأفغانية وقوات التحالف كمية كبيرة من المعلومات عن المواد والأساليب التي تستخدمها طالبان في هجماتها، على الرغم من أن هذا كله لا يزال في أغلب الأحيان محاطا بالسرية.
    Aumentó la hostilidad contra los talibanes en la zona de la Comandancia, y varias aldeas se levantaron contra ellos. UN وازداد الشعور المعادي لحركة طالبان في منطقة القيادة الإقليمية الجنوبية، وانتفضت عدة قرى ضد الحركة.
    La oficina de los talibanes en Doha ha permanecido abierta. UN ولا يزال مكتب حركة طالبان في الدوحة مفتوحاً.
    Las empresas constructoras son el blanco principal de las actividades de extorsión de los talibanes en el sector no agrícola de Helmand. UN 56 - تمثّل شركات البناء الهدف الأساسي لأنشطة الابتزاز التي تمارسها حركة طالبان في القطاع غير الزراعي في هلمند.
    De hecho, el número de esos artefactos que emplean los talibanes en un plazo dado sigue aumentando. UN فما زال عدد هذه الأجهزة التي تستخدمها طالبان في أي فترة من الفترات آخذاً في الازدياد.
    La oficina de los talibanes en Doha ha seguido funcionando. UN ولا يزال مكتب حركة طالبان في الدوحة مفتوحاً.
    Su relación con Al-Qaida, que se desarrolló después del surgimiento de los talibanes en el Afganistán, fue motivo, entre otras cosas, de que sus miembros se entrenaran en los campamentos de Al-Qaida. UN وتطورت علاقتها بتنظيم القاعدة بعد علوْ حركة طالبان في أفغانستان، وشملت تدريب أعضائها في معسكرات تنظيم القاعدة.
    En 2007 vimos el ascenso de los talibanes en Swat, en Dir y en los distritos cercanos. TED في عام 2007، شهدنا تنامي نفوذ طالبان في سوات، ودير، والأقاليم المجاورة.
    Peleaste contra insurgentes talibanes en Afganistan antes de eso, y ¿tenías miedo? Open Subtitles اشتبكت مع مسلحين من حركة طالبان في أفغانستان قبل ذلك ، وكنت خائفا؟
    El mes también se caracterizó por la entrada en vigor de la imposición de sanciones contra los talibanes en el Afganistán. UN كما امتاز الشهر ببدء نفاذ الجزاءات المفروضة ضد الطالبان في أفغانستان.
    El mes también se caracterizó por la entrada en vigor de la imposición de sanciones contra los talibanes en el Afganistán. UN كما امتاز الشهر ببدء نفاذ الجزاءات المفروضة ضد الطالبان في أفغانستان.
    Las fuerzas talibanes, en inferioridad de número y de armamento y lejos de su zona de influencia, se retiraron de Mazar el 28 de mayo. UN وانسحبت قوات الطالبان من مزار في ٢٨ أيار/ مايو عندما تبين لها أن العدو يفوقها عددا وأسلحة وهي في مكان بعيد عن منطقة نفوذها.
    La Operación Baaz Tsuka realizada más tarde afectó gravemente el mando y control de los talibanes en Kandahar occidental. UN وأدت العملية اللاحقة باز تسوكا إلى اضطراب قدرة طالبان على القيادة والسيطرة بشدة في غرب قندهار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more