También organizó talleres de fomento de la capacidad sobre la observancia de los documentos e instrumentos normativos aprobados. | UN | ونظمت المنظمة كذلك حلقات عمل لبناء القدرات في تنفيذ الوثائق والصكوك المعيارية ذات الصلة المعتمدة. |
Se celebraron talleres de fomento de la capacidad en Uagadugú y en Cotonou (Benin). | UN | ونُظمت حلقات عمل لبناء القدرات في واغادوغو وكوتونو. |
talleres de fomento de la capacidad basados en la labor consultiva y analítica de la UNCTAD. | UN | :: حلقات عمل لبناء القدرات استناداً إلى العمل الاستشاري والتحليلي الذي يضطلع به الأونكتاد. |
:: 12 talleres de fomento de la capacidad para 10 mujeres miembros de las FARDC sobre la gestión de las cuestiones de género | UN | :: عقد 12 حلقة عمل لبناء القدرات لـ 10 نساء من أفراد القوات المسلحة بشأن إدارة المسائل الجنسانية |
En el marco de proyecto se organizaron asimismo tres talleres de fomento de la capacidad en colaboración con los asociados para el desarrollo. | UN | كما نظّم المشروع ثلاث حلقات عمل بشأن بناء القدرات بالتعاون مع شركاء إنمائيين. |
Las actividades, que se realizan en los planos nacional, estatal y a veces de condado, abarcan desde el asesoramiento y las recomendaciones sobre los aspectos de la legislación relacionados con los derechos humanos a la realización de talleres de fomento de la capacidad. | UN | وتتوزع الأنشطة المُنفذة على الصعيد الوطني والحكومي، وأحياناً صعيد المقاطعات بين تقديم المشورة والتوصيات بشأن الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في التشريعات، إلى عقد حلقات العمل المتعلقة ببناء القدرات. |
Basándose en las conclusiones del proyecto, la Oficina realizó varias actividades, sobre todo talleres de fomento de la capacidad y de sensibilización, en cooperación con diversas organizaciones locales dedicadas a los derechos y los problemas de los pueblos indígenas y las minorías. | UN | وقد اضطلعت المفوضية استناداً إلى نتائج هذا المشروع بعدة أنشطة، لاسيما حلقات العمل المعنية ببناء القدرات والتوعية، بالتعاون مع شتى المنظمات المحلية التي تتناول حقوق وقضايا الشعوب الأصلية والأقليات. |
Organización de talleres de fomento de la capacidad para identificar y movilizar fuentes de financiación innovadoras | UN | تنظيم حلقات عمل لتطوير القدرات بغية تحديد موارد التمويل المبتكرة وتعبئتها |
La Oficina siguió prestando asistencia a los funcionarios de justicia penal mediante talleres de fomento de la capacidad y seminarios de asistencia legislativa a nivel nacional. | UN | وواصل المكتب تقديم المساعدة إلى المسؤولين في مجال العدالة الجنائية عن طريق تنظيم حلقات عمل لتنمية القدرات وحلقات دراسية لتقديم المساعدة بشأن التشريعات الوطنية. |
En ella figuraban peticiones de proyectos piloto de asistencia al diseño y la ejecución de programas de diversificación y planes innovadores de financiación, y talleres de fomento de la capacidad dedicados a determinados grupos de productos. | UN | ومن بنود هذه القائمة مطالبة المشاريع النموذجية بتقديم المساعدة في وضع وتنفيذ برامج التنويع وخطط التمويل الابتكاري وتنظيم حلقات عمل لبناء القدرات تهتم أساساً بمجموعات منتقاة من المنتجات. |
El Proyecto de recuperación del ecosistema del Mar Negro prevé la organización de talleres de fomento de la capacidad para funcionarios públicos y comunidades de pesca de la región del Mar Negro, así como programas de sensibilización en la enseñanza pública. | UN | وينظم مشروع إنعاش النظام الإيكولوجي للبحر الأسود حلقات عمل لبناء القدرات للمسؤولين الحكوميين ومجتمعات مصائد الأسماك في منطقة البحر الأسود ويقدم برامج لتوعية الجمهور. |
También se organizaron tres sesiones interactivas de partes interesadas en las inversiones, tres actividades de establecimiento de contactos empresariales y cuatro talleres de fomento de la capacidad en materia de promoción de las inversiones. | UN | ونُظمت كذلك ثلاثة اجتماعات تفاعلية لأصحاب المصلحة في ميدان الاستثمار، وثلاث فعاليات تهدف إلى إقامة شبكات الأعمال التجارية وأربع حلقات عمل لبناء القدرات في مجال ترويج الاستثمار. |
Se han celebrado talleres de fomento de la capacidad con el apoyo de las organizaciones de la sociedad civil para crear conciencia en las mujeres en relación con los motivos por los cuales deben participar en la política y la adopción de decisiones. | UN | وعقدت حلقات عمل لبناء القدرات بدعم من منظمات المجتمع المدني لتوعية المرأة بسبب ضرورة مشاركتها في الحياة السياسية وصنع القرار. |
En Malawi, la FAO y la OIT apoyan la organización de talleres de fomento de la capacidad para crear mayor conciencia del trabajo de los niños en la agricultura y fortalecer la coordinación entre los sectores interesados. | UN | وفي مالاوي، تدعم منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية تنظيم حلقات عمل لبناء القدرات والتوعية بشأن عمل الأطفال في قطاع الزراعة وتعزيز التنسيق بين الجهات المعنية. |
A este respecto, el Estado parte debe, entre otras cosas, poner en marcha campañas de sensibilización, elaborar manuales específicos, organizar talleres de fomento de la capacidad e incorporar los derechos del niño en los programas escolares. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقوم الدولة الطرف، في جملة أمور، بتنظيم حملات توعية، وإعداد كتيبات محددة، وتنظيم حلقات عمل لبناء القدرات وإدماج حقوق الطفل في المناهج الدراسية. |
Esa labor incluye talleres de fomento de la capacidad sobre la reducción del riesgo de desastres causados por peligros múltiples, aplicaciones especiales para la gestión de desastres y colaboración con la Comisión Económica para América Latina y el Caribe y el Banco Mundial en relación con la gestión de desastres causados por peligros múltiples y la evaluación socioeconómica de los efectos de los desastres. | UN | وتشمل تلك الموارد تنظيم حلقات عمل لبناء القدرات للحد من أخطار الكوارث المتعددة المخاطر، والتطبيقات الفضائية لإدارة الكوارث والتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والبنك الدولي على إدارة الكوارث متعددة المخاطر، والتقييم الاجتماعي والاقتصادي لآثار الكوارث. |
talleres de fomento de la capacidad en materia de inversiones (organizados por la AMOPI en colaboración con la UNCTAD): | UN | حلقة عمل لبناء القدرات في مجال الاستثمار (نظمتها الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار بالتعاون مع الأونكتاد) |
Esos resultados se lograron gracias a la realización de 22 misiones de asesoramiento, 11 talleres de fomento de la capacidad destinados a 588 expertos procedentes de países con economías en transición y dos publicaciones. | UN | وقد أثمرت هذه النتائج إيفاد 22 بعثة استشارية وعقد 11 حلقة عمل لبناء القدرات استفاد منها 588 خبيرا من الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية فضلا عن نشر مطبوعتين. |
En el bienio 2006-2007, el subprograma organizó 13 talleres de fomento de la capacidad para fortalecer la capacidad técnica de expertos nacionales en materia de agua, saneamiento, gas natural, economía del hidrógeno, eficiencia energética, seguridad energética, cambio climático y la formulación, la ejecución y el seguimiento de estrategias nacionales de desarrollo sostenible. | UN | في فترة السنتين 2006-2007، نظم البرنامج الفرعي 13 حلقة عمل لبناء القدرات لتعزيز القدرات التقنية للخبراء الوطنيين في مجال المياه والصرف الصحي والغاز الطبيعي واقتصاد الهيدروجين، وكفاءة الطاقة، وأمن الطاقة، وتغير المناخ، ووضع وتنفيذ ورصد الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
d) Organizar talleres de fomento de la capacidad relacionados con los ámbitos de actividad mencionados y prestar servicios de asesoramiento en materia de políticas; | UN | (د) تنظيم حلقات عمل بشأن بناء القدرات تتصل بمجالات النشاط الآنف ذكرها، وتقديم الخدمات الاستشارية في مجال السياسات؛ |
Como seguimiento de un taller regional de la UNCTAD sobre turismo y desarrollo, celebrado en Malí en octubre de 2008, se realizará una primera serie de talleres de fomento de la capacidad en Mauritania, Guinea, Burkina Faso y Malí. | UN | وكمتابعة لحلقة العمل الإقليمية التي نظمها الأونكتاد بشأن السياحة من أجل قضايا التنمية التي عقدت في مالي (تشرين الأول/أكتوبر 2008) ستنظم أول سلسلة من حلقات العمل المتعلقة ببناء القدرات في موريتانيا وغينيا وبوركينا فاسو ومالي. |
5.4.01.02. Organización de talleres de fomento de la capacidad para identificar y movilizar fuentes de financiación innovadoras | UN | 5-4-01-02- تنظيم حلقات عمل لتطوير القدرات بغية تحديد موارد التمويل الابتكارية وتعبئتها |
En colaboración con los equipos de las Naciones Unidas en los países se organizaron talleres de fomento de la capacidad en Belarús sobre el envejecimiento y la reforma de las pensiones y en Moldova sobre el uso de metodologías de recopilación de datos cuantitativos y cualitativos para las políticas en materia de envejecimiento. | UN | ونُظّمت حلقات عمل لتنمية القدرات بالتعاون مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بيلاروس بشأن الشيخوخة وإصلاح نظام المعاشات التقاعدية، وفي مولدوفا بشأن استخدام منهجيات كمية ونوعية لجمع البيانات اللازمة لوضع سياسة للشيخوخة. |