CODAM-ELMS ha financiado la asistencia de participantes nacionales a talleres y reuniones subregionales. | UN | وقد قام هذا القطاع الأخير بتمويل حضور مشاركين وطنيين في حلقات عمل واجتماعات دون إقليمية. |
Periódicamente se llevan a cabo a todos los niveles talleres y reuniones para intercambiar experiencias sobre medidas preventivas. | UN | وبهدف تبادل الخبرات عن التدابير الوقائية، تعقد حلقات عمل واجتماعات دوريا على جميع المستويات. |
Asimismo, la UNMIS organizó los siguientes talleres y reuniones: | UN | وبالإضافة إلى ذلك عقدت البعثة حلقات العمل والاجتماعات التالية: |
Participó en calidad de especialista en diferentes talleres y reuniones organizados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo sobre acuerdos de fomento y protección de las inversiones bilaterales. | UN | :: عمل خبيرا استشاريا في العديد من حلقات العمل والاجتماعات التي عقدها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن الاتفاقات الثنائية لتشجيع وحماية الاستثمار؛ |
Tipos de organización que han participado en los talleres y reuniones de expertos | UN | أنواع المنظمات التي شاركت في حلقات العمل واجتماعات الخبراء |
La secretaría procesará los informes de los países desarrollados sobre los progresos realizados y destinará personal a organizar talleres y reuniones de expertos. | UN | وستجهز الأمانة التقارير المرحلية المقدمة من البلدان المتقدمة وستكلف موظفين بتنظيم حلقات العمل واجتماعات الخبراء. |
Además, se ha financiado a elementos locales para que participen en talleres y reuniones consultivas regionales. | UN | وإضافة إلى ذلك قدم تمويل لنفقات المشاركين المحليين في الاجتماعات وحلقات العمل التشاورية الإقليمية. |
talleres y reuniones de expertos sobre la información socioeconómica, los métodos e instrumentos; los datos y observaciones y la modelización del clima, que se llevarán a cabo en 2008 | UN | حلقات عمل واجتماعات للخبراء في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابليـة للتأثر به والتكيف معه |
Además, representantes de las Partes y expertos se congregaron en los talleres y reuniones solicitados en los mandatos. | UN | وإضافة إلى ذلك، اجتمع ممثلو الأطراف والخبراء في حلقات عمل واجتماعات صدر بها تكليف. |
El PNUMA y la UNESCO han prestado asistencia al Consejo en este empeño mediante la organización de talleres y reuniones para promover la comisión, la cual se espera inicie sus labores en 2009. | UN | ويقوم كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونيسكو بمساعدة المجلس في جهوده لتنظيم حلقات عمل واجتماعات للترويج للجنة التي من المتوقع أن تكون قيد التشغيل في عام 2009. |
Ha participado en talleres y reuniones sobre actividades relativas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros convenios de las Naciones Unidas. | UN | وشاركت في حلقات عمل واجتماعات معنية باﻷنشطة المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من اتفاقيات اﻷمم المتحدة. |
Varios organismos del sistema de las Naciones Unidas organizaron talleres y reuniones durante el Año. | UN | 61 - وقام عدد من وكالات الأمم المتحدة بتنظيم حلقات عمل واجتماعات خلال السنة الدولية. |
Por medio de talleres y reuniones oficiosas dicho Grupo trabaja con gobiernos, organismos y organizaciones no gubernamentales con el objetivo de promover y contribuir al debate sobre el sistema de valores en que se basa nuestro quehacer. | UN | تعمل هذه المجموعة من خلال حلقات عمل واجتماعات غير رسمية مع الحكومات والوكالات والمنظمات غير الحكومية لتقديم الآراء وتعزيز النقاش حول منظومات القيم التي تشكل أساس أعمالنا. |
Participó en calidad de especialista en diferentes talleres y reuniones organizados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo sobre acuerdos de fomento y protección de las inversiones bilaterales. | UN | :: عمل خبيرا استشاريا في العديد من حلقات العمل والاجتماعات التي عقدها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن الاتفاقات الثنائية لتشجيع وحماية الاستثمار؛ |
C. Participación en talleres y reuniones 17 - 20 7 | UN | جيم - المشاركة في حلقات العمل والاجتماعات 17-20 7 |
Además, pidió a la secretaría que preparara informes sobre los resultados de esos talleres y reuniones para que el Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) examinara las nuevas medidas que podría tener que adoptar la Conferencia de las Partes en su 13º período de sesiones. | UN | كما طلب إلى الأمانة أن تعد تقارير عن نتائج حلقات العمل والاجتماعات هذه لتمكين الهيئة الفرعية للتنفيذ من النظر في الإجراءات الأخرى التي قد يطلب مؤتمر الأطراف اتخاذها في دورته الثالثة عشرة. |
Además, la UNCTAD colabora con otras organizaciones internacionales en los aspectos del comercio y el desarrollo de la migración, por conducto del Grupo Mundial sobre la Migración, y participa en talleres y reuniones organizados por otros órganos y hace aportaciones a ellos. | UN | ويتعاون الأونكتاد أيضاً، من خلال الفريق العالمي المعني بالهجرة، مع منظمات دولية أخرى في الجوانب التجارية والإنمائية لقضايا الهجرة ويساهم ويشارك في حلقات العمل والاجتماعات التي تنظمها هيئات أخرى. |
La secretaría destinará personal a la organización de posibles talleres y reuniones de expertos y facilitará la documentación pertinente. | UN | وستكلف الأمانة موظفين باتخاذ الترتيبات اللازمة لما قد يُعقد من حلقات العمل واجتماعات الخبراء، وستوفر الوثائق ذات الصلة؛ |
La CESPAO organizó también varios talleres y reuniones de grupos de expertos que se ocuparon de los mercados de trabajo, la protección social y la reducción de la pobreza. | UN | ونظمت اللجنة أيضا عددا من حلقات العمل واجتماعات فرق الخبراء التي تناولت أسواق العمل والحماية الاجتماعية والحد من الفقر. |
También encomiamos la calidad de los talleres y reuniones de grupos de expertos celebrados bajo los auspicios del PNUFID dentro del marco del Decenio contra el Uso Indebido de Drogas. | UN | ونشيد أيضا بنوعية حلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبــراء المعقــودة تحت إشراف البرنامج في إطـــار عقـد مكافحـــة إساءة استعمال المخدرات. |
En la segunda parte del presente informe anual se ofrece información sobre esos talleres y reuniones. | UN | ويتضمن الجزء الثاني من التقرير السنوي معلومات عن هذه الاجتماعات وحلقات العمل. |
En el marco del proyecto, presenté ponencias en varios congresos internacionales (que se indican más adelante). También dirigí varios talleres y reuniones en la Oficina del Fiscal General y el Tribunal Supremo de Kazajstán sobre la experiencia de Estonia en relación con formas alternativas de procedimiento penal. | UN | وأدلى السيد غونتساروف بعدة خطب في إطار هذا المشروع أمام مختلف المؤتمرات الدولية (المذكورة أدناه) وعقد السيد غونتساروف أيضا عدة اجتماعات وحلقات عمل في مكتب المدعي العام لكازاخستان والمحكمة العليا لكازاخستان بشأن تجربة إستونيا في مجال الأشكال البديلة للإجراءات الجنائية. |
También se ocupó de los arreglos logísticos de siete reuniones de la Junta Ejecutiva del MDL (seis de ellas en Bonn) y de 18 talleres y reuniones celebrados en Bonn. | UN | كما قدم الدعم اللوجستي للاجتماعات السبعة التي عقدها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة (عقدت ستة منها في بون) و18 حلقة عمل واجتماع في بون. |
a) Aumento del porcentaje de participantes en los talleres y reuniones que señalan que incrementaron sus conocimientos sobre cómo tener en cuenta una perspectiva de género, incluida la promoción de la gobernanza con perspectiva de género | UN | (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الجلسات وحلقات العمل ذات الصلة الذين يفيدون بأن معارفهم قد زادت في مجال مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك تعزيز الإدارة المستجيبة للشواغل الجنسانية |
b) Considerar la posibilidad de celebrar otros talleres y reuniones informativas para despertar el interés de los principales interesados, en particular los responsables de las políticas de alto nivel y los medios de comunicación; | UN | (ب) النظر في تنظيم المزيد من حلقات العمل والجلسات الإعلامية المتعلقة بإشراك أصحاب المصالح بمن فيهم صناع السياسة على أعلى المستويات وإشراك وسائط الإعلام؛ |