8. Alienta también a los Estados Miembros a que fomenten las iniciativas de prevención del tráfico ilícito de fauna y flora silvestres, entre otras cosas, mediante campañas de información pública y concienciación; | UN | 8- يشجِّع أيضاً الدولَ الأعضاءَ على النهوض بالجهود الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المحمية، عن طريق أمور منها حملات إعلام الجمهور وتوعيته؛ |
2. Insta también a los Estados Miembros a que continúen creando conciencia en los encargados de la formulación de políticas en cuanto a los riesgos y amenazas que el uso indebido de drogas plantea para la sociedad, así como sobre las circunstancias personales y sociales que hacen que las personas se vuelvan vulnerables al uso indebido de drogas; | UN | 2- تحثُّ أيضاً الدولَ الأعضاءَ على مواصلة توعية مقرِّري السياسات بالمخاطر والأخطار التي تتهدَّد المجتمع بسبب تعاطي المخدِّرات، وبالظروف الفردية والاجتماعية التي تجعل الناس عُرضة لتعاطي المخدِّرات؛ |
El Consejo de Seguridad insta también a los Estados Miembros a que enjuicien a los responsables de este tipo de crímenes. | UN | ويحث مجلس الأمن أيضا الدول الأعضاء على أن تقدم للعدالة المسؤولين عن ارتكاب جرائم من هذا النوع. |
El Consejo insta también a los Estados Miembros a que enjuicien a los responsables de este tipo de crímenes. | UN | ويحث المجلس أيضا الدول الأعضاء على تقديم المسؤولين عن ارتكاب جرائم من هذا النوع للعدالة. |
El Secretario General alienta también a los Estados Miembros a que indiquen claramente los cambios efectuados en resoluciones anteriores en formato de control de cambios, tomando como texto de base la resolución anterior. | UN | ويشجع الأمين العام الدول الأعضاء أيضا على أن تشير بوضوح إلى التغييرات على القرارات السابقة ببيان التغيير باستخدام القرارات السابقة كنص أساسي. |
5. Exhorta también a los Estados Miembros a que adopten medidas destinadas a prestar asistencia y protección adecuadas a las víctimas de secuestro y a sus familias; | UN | 5 - تهيب أيضا بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير تهدف إلى توفير المساعدة والحماية اللازمتين لضحايا الاختطاف وأسرهم؛ |
4. Alienta también a los Estados Miembros a que formulen y apliquen políticas e intervenciones específicas destinadas a fomentar el desarrollo saludable y seguro de los niños y jóvenes que sean particularmente vulnerables a riesgos de orden personal o debidos al entorno; | UN | 4- تشجِّع أيضاً الدولَ الأعضاءَ على صوغ وتنفيذ سياسات وتدخّلات محددة تهدف إلى ضمان نمو صحي وآمن للأطفال والشباب الشديدي التعرُّض لمخاطر فردية أو بيئية؛ |
7. Alienta también a los Estados Miembros a que mantengan una estrecha coordinación con todas las partes interesadas de la sociedad a fin de aplicar un criterio intersectorial y multidisciplinario de la prevención; | UN | 7- تشجِّع أيضاً الدولَ الأعضاءَ على إجراء تنسيق وثيق مع جميع الجهات المعنية في مجتمعاتها، من أجل استهداف الوقاية بنهج شامل ومتعدّد الجوانب؛ |
4. Insta también a los Estados Miembros a que adopten medidas amplias adecuadas a fin de detectar y combatir la desviación y el tráfico de ketamina, lo que incluye el tráfico por Internet, de conformidad con la legislación nacional; | UN | 4- تحثُّ أيضاً الدولَ الأعضاءَ على أن تعتمد تدابير شاملة ومناسبة تتوافق مع تشريعاتها الوطنية وتهدف إلى الكشف عن تسريب الكيتامين والاتِّجار به والتصدِّي لذلك، بما يشمل الاتِّجار به عبر الإنترنت؛ |
3. Alienta también a los Estados Miembros a que intercambien experiencias e información sobre la prevención, la lucha y las sanciones contra el tráfico de órganos y la trata de personas con fines de extracción de órganos; | UN | 3- تشجِّع أيضاً الدولَ الأعضاءَ على تبادل الخبرات والمعلومات المتعلقة بمنع ومكافحة الاتِّجار بالأعضاء البشرية والاتِّجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم، وبمعاقبة مرتكبي هذه الأعمال؛ |
10. Alienta también a los Estados Miembros a que intercambien experiencias y mejores prácticas sobre la prevención del uso de drogas ilícitas en la familia, las escuelas, las universidades, los lugares de trabajo, la comunidad y otros ámbitos; | UN | 10- تشجِّع أيضاً الدولَ الأعضاءَ على تبادل التجارب والممارسات الفضلى المتعلقة بالوقاية من تناول المخدِّرات غير المشروعة في إطار الأُسرة والمدرسة والجامعة ومكان العمل والمجتمع المحلي وغيرها من البيئات؛ |
La Asamblea instó también a los Estados Miembros a que combatiesen y tipificasen la corrupción, así como el blanqueo de los productos de las prácticas corruptas. | UN | وحثّت الجمعية أيضا الدول الأعضاء على مكافحة الفساد وغسل عائداته والمعاقبة عليهما. |
El Consejo de Seguridad insta también a los Estados Miembros a colaborar estrechamente con el Gobierno del Iraq para determinar la mejor manera en que la comunidad internacional puede ayudar a aplicar el nuevo programa iraquí. | UN | ' ' ويحث مجلس الأمن أيضا الدول الأعضاء على العمل عن كثب مع حكومة العراق لتحديد أفضل السبل التي يمكن للمجتمع الدولي من خلالها المساعدة في تنفيذ الخطة العراقية الجديدة. |
3. Alienta también a los Estados Miembros a iniciar un diálogo sobre medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales; | UN | 3 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على الشروع في حوار بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية؛ |
3. Alienta también a los Estados Miembros a iniciar un diálogo sobre medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales; | UN | 3 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على الشروع في حوار بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية؛ |
El Secretario General alienta también a los Estados Miembros a que indiquen claramente los cambios efectuados en resoluciones anteriores en formato de control de cambios, tomando como texto de base la resolución anterior. | UN | ويشجع الأمين العام الدول الأعضاء أيضا على أن تشير بوضوح إلى التغييرات على القرارات السابقة ببيان التغيير باستخدام القرارات السابقة كنص أساسي. |
5. Exhorta también a los Estados Miembros a que adopten medidas destinadas a prestar asistencia y protección adecuadas a las víctimas del secuestro y a sus familias; | UN | 5- تهيب أيضا بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير تهدف إلى توفير المساعدة والحماية المناسبة لضحايا الإختطاف وأسرهم؛ |
8. Invita también a los Estados Miembros a que reúnan, mantengan, analicen y publiquen, según proceda, datos concretos sobre las reclusas y las delincuentes; | UN | 8 - تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى جمع بيانات محددة بشأن النساء في السجون والمجرمات وتعهدها وتحليلها ونشرها، حسب الاقتضاء؛ |
Invito también a los Estados Miembros a que aprovechen esa oportunidad para determinar las prioridades de desarrollo estratégicas para la comunidad internacional durante todo el año 2008. | UN | وأدعو الدول الأعضاء أيضاً إلى أن تغتنم تلك الفرصة لتحديد الأولويات الاستراتيجية للتنمية للمجتمع الدولي خلال عام 2008. |
El Secretario General espera que ese portal web aliente también a los Estados Miembros a hacer más esfuerzos en favor de las víctimas del terrorismo y sus familias. | UN | ويأمل الأمين العام في أن يشجع هذا الموقع أيضاً الدول الأعضاء على بذل المزيد من أجل ضحايا الإرهاب وأسرهم. |
5. Invita también a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de fomentar las competencias técnicas en la esfera de la elaboración de perfiles forenses de drogas, estudiando formas innovadoras de garantizar un intercambio más eficaz de información a nivel mundial, y a que aporten esas competencias a la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito; | UN | 5- تدعو أيضاً الدولَ الأعضاءَ إلى النظر في تطوير الخبرات في مجال توصيف سمات المخدِّرات بالتحليل الجنائي، واستكشاف سبل مبتكرة لضمان زيادة فعالية تبادل المعلومات على النطاق العالمي، والمساهمة بتلك الخبرات في أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة؛ |
Además, la Comisión invitó también a los Estados Miembros a que consideraran la conveniencia de centrar la atención en el tema arriba mencionado cuando ejecuten programas de capacitación destinados al personal de policía y judicial encargado de la información preventiva, así como a las personas que trabajen en servicios sociales y de juventud y en centros escolares y sanitarios, y a que garanticen la debida coordinación. | UN | وعلاوة على ذلك، دعت اللجنة أيضا الدول اﻷعضاء الى النظر في التركيز على المسائل سالفة الذكر في برامج التدريب ﻷفراد الشرطة وموظفي القضاء المسؤولين عن المعلومات الوقائية، ولﻷشخاص العاملين في الخدمات الاجتماعية والشبابية وفي المرافق المدرسية والصحية، وأن تكفل التنسيق السليم. |
8. Invita también a los Estados Miembros a que reúnan, mantengan, analicen y publiquen, según proceda, datos concretos sobre las reclusas y las delincuentes; | UN | 8 - تدعو أيضا الدولَ الأعضاءَ إلى جمع بيانات محددة عن النساء في السجون والمجرمات وتعهدها وتحليلها ونشرها، حسب الاقتضاء؛ |